[翻譯] 拜託請教一段英文

看板Language作者時間20年前 (2005/11/01 21:04), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
As usual in recent years, most of the cars in the final run will peel off long before Istanbul. Other cars will be hooked up en route. Only one carriage second class, no sleeping berths—was scheduled to make the entire Paris-Istanbul trip. A French Railways spokesman said the 72 seats on the final through-car were sold, first-come, first-served, at 439 francs ($88) one-way. 拜託拜託 請教一下這些該怎麼翻 謝謝喔!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.85.24.173 ※ 編輯: JingJing123 來自: 210.85.24.173 (11/01 21:14) ※ 編輯: JingJing123 來自: 210.85.24.173 (11/01 21:25) ※ 編輯: JingJing123 來自: 210.85.24.173 (11/01 22:35) ※ 編輯: JingJing123 來自: 210.85.24.173 (11/01 23:24)
文章代碼(AID): #13PsVVVP (Language)