Re: le tea??

看板Language作者 (最想念的季節)時間20年前 (2005/07/24 01:19), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《janalyn (北一風骨)》之銘言: : 這是什麼意思阿???? : 感謝 : 回答我的人XD 你應該是看到某廣告的吧? 我不知道這是哪國語文,但乍看起來很像法文加英文 單就一個tea來說,這是英文,[茶]的意思 單就一個La來說,這是法文,是[後面必須加陰性名詞的定冠詞] 如果要全用法文說[茶],那應該要說Le the 之所以會用Le是因為法文的[茶]這個字是陽性名詞 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.85.170.31

220.143.155.160 07/24, , 1F
Le tea 夏日電影院~~
220.143.155.160 07/24, 1F
文章代碼(AID): #12udmEwC (Language)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
1
1
文章代碼(AID): #12udmEwC (Language)