Re: [外電] Info - the Fourth Quarter Without Lou
https://pbs.twimg.com/media/C50oC9WWUAEBwda.jpg:large
Walton:
我把這看成是一個很棒的成長機會,因為你唯一能學會要怎麼打出破口的方式
就是上場去學習、去經歷他。縱使大多時候會失敗但這不是大問題,只代表你接下來
得走進訓練館去更加熟練那些技巧。這樣你就會在那種場合顯得更自在,為了下次的
挑戰。看著這群小將們成長到下一個等級是一件很有趣的事。
http://www.ocregister.com/articles/lakers-745303-clarkson-walton.html
JC:
現在的狀況對我來說更舒適了,對比之前我獲得了更大的機會。球權到了我
手中,在此同時就有了更多的機會和隊友打出配合。隨時保持警戒,現在更能摸清楚
比賽的流向並且掌握他,持續的保持侵略性。
https://twitter.com/SerenaWinters/status/836869766732206080
(Winters把Walton那段話轉達給Dlo後)
Dlo:
我們之中的確可能有人能頂上之前長老的表現的,只是之前長老的表現太耀眼。
(some LAL players are capable of doing what Lou does)
( & were 'kind of overshined by Lou.')
Winters補述:
Dlo那段話並不是對長老有任何輕視的,只是陳述個事實...,當他們依賴長老時
他們能學到甚麼? 現在他們有更多機會了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.195.19.67
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Lakers/M.1488372125.A.ED8.html
※ 編輯: bangch (123.195.19.67), 03/01/2017 20:44:17
→
03/01 20:45, , 1F
03/01 20:45, 1F
→
03/01 21:00, , 2F
03/01 21:00, 2F
→
03/01 21:00, , 3F
03/01 21:00, 3F
推
03/01 21:02, , 4F
03/01 21:02, 4F
推
03/01 21:03, , 5F
03/01 21:03, 5F
推
03/01 21:18, , 6F
03/01 21:18, 6F
推
03/01 21:19, , 7F
03/01 21:19, 7F
推
03/01 21:29, , 8F
03/01 21:29, 8F
→
03/01 21:33, , 9F
03/01 21:33, 9F
推
03/01 21:37, , 10F
03/01 21:37, 10F
→
03/01 21:39, , 11F
03/01 21:39, 11F
→
03/01 21:41, , 12F
03/01 21:41, 12F
→
03/01 21:41, , 13F
03/01 21:41, 13F
推
03/01 21:46, , 14F
03/01 21:46, 14F
推
03/01 21:49, , 15F
03/01 21:49, 15F
推
03/01 21:59, , 16F
03/01 21:59, 16F
→
03/01 21:59, , 17F
03/01 21:59, 17F
→
03/01 22:00, , 18F
03/01 22:00, 18F
→
03/01 22:00, , 19F
03/01 22:00, 19F
推
03/01 22:09, , 20F
03/01 22:09, 20F
推
03/01 22:30, , 21F
03/01 22:30, 21F
→
03/01 22:30, , 22F
03/01 22:30, 22F
推
03/01 22:30, , 23F
03/01 22:30, 23F
→
03/01 22:31, , 24F
03/01 22:31, 24F
→
03/01 22:31, , 25F
03/01 22:31, 25F
→
03/01 22:33, , 26F
03/01 22:33, 26F
推
03/01 23:20, , 27F
03/01 23:20, 27F
推
03/02 00:46, , 28F
03/02 00:46, 28F
推
03/02 07:04, , 29F
03/02 07:04, 29F
推
03/02 07:10, , 30F
03/02 07:10, 30F
推
03/02 08:19, , 31F
03/02 08:19, 31F
推
03/02 08:42, , 32F
03/02 08:42, 32F
推
03/02 08:47, , 33F
03/02 08:47, 33F
推
03/02 09:02, , 34F
03/02 09:02, 34F
推
03/02 09:33, , 35F
03/02 09:33, 35F
推
03/02 09:37, , 36F
03/02 09:37, 36F
推
03/02 09:43, , 37F
03/02 09:43, 37F
推
03/02 10:58, , 38F
03/02 10:58, 38F
推
03/02 11:37, , 39F
03/02 11:37, 39F
還有 140 則推文
推
03/03 09:35, , 180F
03/03 09:35, 180F
→
03/03 09:38, , 181F
03/03 09:38, 181F
推
03/03 09:40, , 182F
03/03 09:40, 182F
→
03/03 09:41, , 183F
03/03 09:41, 183F
→
03/03 09:41, , 184F
03/03 09:41, 184F
推
03/03 09:42, , 185F
03/03 09:42, 185F
推
03/03 09:46, , 186F
03/03 09:46, 186F
→
03/03 09:46, , 187F
03/03 09:46, 187F
→
03/03 09:46, , 188F
03/03 09:46, 188F
→
03/03 09:47, , 189F
03/03 09:47, 189F
→
03/03 09:47, , 190F
03/03 09:47, 190F
→
03/03 09:47, , 191F
03/03 09:47, 191F
→
03/03 09:48, , 192F
03/03 09:48, 192F
推
03/03 09:51, , 193F
03/03 09:51, 193F
→
03/03 09:52, , 194F
03/03 09:52, 194F
→
03/03 09:53, , 195F
03/03 09:53, 195F
推
03/03 09:54, , 196F
03/03 09:54, 196F
→
03/03 09:56, , 197F
03/03 09:56, 197F
→
03/03 10:01, , 198F
03/03 10:01, 198F
推
03/03 10:04, , 199F
03/03 10:04, 199F
→
03/03 10:05, , 200F
03/03 10:05, 200F
推
03/03 10:07, , 201F
03/03 10:07, 201F
→
03/03 10:08, , 202F
03/03 10:08, 202F
→
03/03 10:09, , 203F
03/03 10:09, 203F
→
03/03 10:09, , 204F
03/03 10:09, 204F
推
03/03 10:12, , 205F
03/03 10:12, 205F
→
03/03 10:13, , 206F
03/03 10:13, 206F
推
03/03 10:14, , 207F
03/03 10:14, 207F
→
03/03 10:15, , 208F
03/03 10:15, 208F
推
03/03 13:42, , 209F
03/03 13:42, 209F
推
03/03 13:44, , 210F
03/03 13:44, 210F
推
03/03 13:58, , 211F
03/03 13:58, 211F
推
03/03 14:00, , 212F
03/03 14:00, 212F
→
03/03 14:00, , 213F
03/03 14:00, 213F
推
03/03 14:33, , 214F
03/03 14:33, 214F
→
03/03 14:34, , 215F
03/03 14:34, 215F
推
03/03 14:44, , 216F
03/03 14:44, 216F
→
03/03 18:00, , 217F
03/03 18:00, 217F
推
03/03 18:32, , 218F
03/03 18:32, 218F
→
03/03 18:32, , 219F
03/03 18:32, 219F