由於已經固定看湖人比賽很幾年了
一季都會看個30~40場
大部分都是用網路看因為想要聽國外主播
外加想要看國外廣告
想看籃球的過程順便練英文
也因為這樣讓自己的英文真的厲害很多
現在在籃球方面已經可以直譯給朋友聽
其他方面就沒那麼強但是英聽真的強了很多
說英文也會讓人家覺得很地道的美國用法
以上都是要闡述湖人帶給我的好
我今天看到黃蜂的比賽真的超刺激
最後阿平超球上籃變成五分差距的時候
主播說了:become a two "passation" game 猜得沒錯的話應該是說兩次球權才能追上
然後老漁罰球三分領先第一球沒進 主播說:still a one passation game
第二球進了 :become a two passation
我不確定單字是對的 我只是聽到照拼 有人可知道這個單字嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.118.20.239
推
03/15 12:19, , 1F
03/15 12:19, 1F
→
03/15 12:19, , 2F
03/15 12:19, 2F
推
03/15 12:19, , 3F
03/15 12:19, 3F
推
03/15 12:20, , 4F
03/15 12:20, 4F
推
03/15 12:20, , 5F
03/15 12:20, 5F
推
03/15 12:20, , 6F
03/15 12:20, 6F
推
03/15 12:25, , 7F
03/15 12:25, 7F
推
03/15 12:26, , 8F
03/15 12:26, 8F
推
03/15 12:28, , 9F
03/15 12:28, 9F
推
03/15 12:29, , 10F
03/15 12:29, 10F
推
03/15 12:33, , 11F
03/15 12:33, 11F
推
03/15 12:33, , 12F
03/15 12:33, 12F
推
03/15 12:33, , 13F
03/15 12:33, 13F
推
03/15 12:35, , 14F
03/15 12:35, 14F
推
03/15 12:37, , 15F
03/15 12:37, 15F
推
03/15 12:37, , 16F
03/15 12:37, 16F
推
03/15 12:37, , 17F
03/15 12:37, 17F
推
03/15 12:38, , 18F
03/15 12:38, 18F
→
03/15 12:38, , 19F
03/15 12:38, 19F
→
03/15 12:39, , 20F
03/15 12:39, 20F
→
03/15 12:39, , 21F
03/15 12:39, 21F
推
03/15 12:40, , 22F
03/15 12:40, 22F
推
03/15 12:40, , 23F
03/15 12:40, 23F
→
03/15 12:41, , 24F
03/15 12:41, 24F
推
03/15 12:43, , 25F
03/15 12:43, 25F
推
03/15 12:43, , 26F
03/15 12:43, 26F
推
03/15 12:44, , 27F
03/15 12:44, 27F
→
03/15 12:44, , 28F
03/15 12:44, 28F
→
03/15 12:45, , 29F
03/15 12:45, 29F
推
03/15 12:46, , 30F
03/15 12:46, 30F
→
03/15 12:46, , 31F
03/15 12:46, 31F
→
03/15 12:54, , 32F
03/15 12:54, 32F
推
03/15 12:57, , 33F
03/15 12:57, 33F
推
03/15 12:59, , 34F
03/15 12:59, 34F
推
03/15 13:00, , 35F
03/15 13:00, 35F
※ 編輯: blue1011 來自: 140.118.20.239 (03/15 13:02)
→
03/15 13:56, , 36F
03/15 13:56, 36F
推
03/15 14:01, , 37F
03/15 14:01, 37F
→
03/15 14:19, , 38F
03/15 14:19, 38F
※ 編輯: blue1011 來自: 140.118.20.239 (03/15 14:47)
→
03/15 15:33, , 39F
03/15 15:33, 39F
→
09/11 06:03, , 40F
09/11 06:03, 40F