[轉錄][陸聞] 美媒體批判Elton Brand和Chris Kaman
※ [本文轉錄自 NBA 看板]
作者: loh (loh) 看板: NBA
標題: [陸聞] 美媒體批判Elton Brand和Chris Kaman
時間: Sun Jul 6 12:21:11 2008
http://www.sports.cn/ 2008-07-06 11:33:00 搜狐體育
北京時間7月6日消息,今年夏天對快艇來說將是一個非常重要的休賽期。雖然勇士
自由球員Baron Davis答應加盟令人欣喜,但快艇仍有兩件大事需要擔心:一是
Elton Brand變成勇士,二是Chris Kaman為德國效力。《洛杉磯時報》專家比爾-普拉舒克
為此撰文,對Elton Brand和投德中鋒進行了嚴厲批評:
對於他們最優秀的球員恐將離開、他們最有前途的球員不負責任,快艇老板斯特林
毫無辦法。Elton Brand不應該和勇士簽約,如果他真的注意自己的形象、遵守他的諾言,
Elton Brand就不該在乎勇士多給他的2000萬美元。Chris Kaman不應該為德國男籃效力,
即便他的祖母是德國人,他也要考慮自己的健康和快艇給他開出的5200萬美元合同。
在Baron Davis即將加盟之際,難道他們都不對一位球星的到來感到激動嗎?三巨頭
模式難道不是塞爾提克奪冠的方式嗎?Kaman剛剛打出了個人職業生涯最好的一個賽季,
但他也只打了職業生涯最低的56場比賽。Kaman幾乎很少去德國,他也不會說超過兩個詞
的德語。但是當去年一個記者告訴他可以為德國效力時,Kaman馬上就來了興趣。在接到
Dirk Nowitzki一個電話後,Kaman馬上就同意了。
“起初這只是個玩笑,但是當我意識到有機會參加奧運會,同時還能為下賽季做好
准備時,我為何不同意呢?”Chris Kaman在電話采訪中說。“我在NBA賽季一直開局慢熱
,參加比賽能改變這個現像。”然而快艇擔心的是,比賽會讓Chris Kaman再次受傷。
上賽季最後43場比賽,Chris Kaman就因後背和腳踝問題缺席了26場。這是他職業生涯
最嚴重的受傷,而他的5200萬合同才剛剛進入第二年。當主教練Mike Dunleavy對Kaman
可能受傷感到擔憂時,Chris Kaman的回應卻是“在任何地方都有受傷的可能。”
當被記者問及是否害怕因受傷損害快艇利益時,Chris Kaman反問道:“那麼Brand
在做什麼?”
Brand在過去7年中已經成為了快艇忠誠、得體的標志,他也表示如果Baron Davis加盟
他就將留下,Brand甚至表示他願意在Baron Davis同意加盟的當天就接受快艇7000萬美元
的合同。但在勇士開出9000萬的報價後,Brand猶豫了。如果Brand接受勇士的合同,
那他無疑就對快艇食言了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.114.32.47
→
07/06 12:24,
07/06 12:24
推
07/06 12:25,
07/06 12:25
推
07/06 12:26,
07/06 12:26
推
07/06 12:26,
07/06 12:26
推
07/06 12:27,
07/06 12:27
推
07/06 12:28,
07/06 12:28
→
07/06 12:28,
07/06 12:28
→
07/06 12:28,
07/06 12:28
推
07/06 12:29,
07/06 12:29
推
07/06 12:31,
07/06 12:31
推
07/06 12:31,
07/06 12:31
推
07/06 12:32,
07/06 12:32
推
07/06 12:32,
07/06 12:32
推
07/06 12:32,
07/06 12:32
→
07/06 12:33,
07/06 12:33
→
07/06 12:34,
07/06 12:34
→
07/06 12:34,
07/06 12:34
推
07/06 12:34,
07/06 12:34
推
07/06 12:35,
07/06 12:35
推
07/06 12:42,
07/06 12:42
推
07/06 12:46,
07/06 12:46
推
07/06 12:48,
07/06 12:48
→
07/06 12:49,
07/06 12:49
推
07/06 12:49,
07/06 12:49
推
07/06 12:49,
07/06 12:49
→
07/06 12:49,
07/06 12:49
→
07/06 12:50,
07/06 12:50
→
07/06 12:51,
07/06 12:51
推
07/06 12:51,
07/06 12:51
推
07/06 12:52,
07/06 12:52
→
07/06 12:52,
07/06 12:52
推
07/06 12:52,
07/06 12:52
推
07/06 12:52,
07/06 12:52
→
07/06 12:53,
07/06 12:53
推
07/06 12:56,
07/06 12:56
→
07/06 12:57,
07/06 12:57
推
07/06 12:57,
07/06 12:57
→
07/06 12:58,
07/06 12:58
推
07/06 13:09,
07/06 13:09
推
07/06 13:17,
07/06 13:17
推
07/06 13:22,
07/06 13:22
推
07/06 13:38,
07/06 13:38
推
07/06 13:42,
07/06 13:42
推
07/06 13:55,
07/06 13:55
推
07/06 13:56,
07/06 13:56
推
07/06 13:58,
07/06 13:58
推
07/06 14:05,
07/06 14:05
推
07/06 14:20,
07/06 14:20
→
07/06 14:27,
07/06 14:27
推
07/06 14:30,
07/06 14:30
→
07/06 14:56,
07/06 14:56
→
07/06 14:56,
07/06 14:56
推
07/06 15:00,
07/06 15:00
推
07/06 15:05,
07/06 15:05
推
07/06 15:25,
07/06 15:25
推
07/06 15:41,
07/06 15:41
推
07/06 15:43,
07/06 15:43
推
07/06 15:56,
07/06 15:56
推
07/06 16:26,
07/06 16:26
→
07/06 16:29,
07/06 16:29
推
07/06 16:46,
07/06 16:46
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 221.41.23.38
推
07/07 22:21, , 1F
07/07 22:21, 1F
→
07/11 15:37, , 2F
07/11 15:37, 2F
→
07/11 15:38, , 3F
07/11 15:38, 3F