[請益] 這樣是否有違著作權?

看板LAW作者 (sim)時間13年前 (2010/11/01 22:10), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
http://blog.xuite.net/shrines/shrines 日誌內容為閱讀某本書後(路西法效應), 這本書作者寫了20年,流程編排有點無法苟同,譯者很多翻譯的無法讓人接受, 加上有些人想看卻沒什麼腦子消化原版,所以憑印象用自己的話所改, 內容也精簡很多(只抓精華觀念),畢竟這本書很厚..沒那美國時間弄完整 句子、順序、段落、完整度與原書幾乎不同(我朋友說排列比原版還清楚XD) 這樣有侵犯著作權嗎? (我在想唯一一模一樣的是專有名詞翻譯...是不是要全改) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 編輯: shrines 來自: 114.24.9.123 (11/01 22:41)

11/01 23:33, , 1F
單純翻譯的話屬衍生著作(§6) 不違反著作權法
11/01 23:33, 1F
謝謝這位大德 單純翻譯就沒事 那我想我這個應該也沒事 雖然劇情好像講同個東西 不過裡面完全不同 ※ 編輯: shrines 來自: 114.24.9.123 (11/01 23:41) ※ 編輯: shrines 來自: 114.24.9.123 (11/01 23:45)
文章代碼(AID): #1CpifCUI (LAW)