[新聞]《花天酒地》人氣的一等功臣...是GD?還 …
PS.目前聽過的歌名版本 花天酒地 起風了 哥要風流了 出軌了
其實都是同一首歌XDDD 翻譯的問題..XD
此文歌名翻譯 <出軌了>
--------------------------
歌謠節出演的歌手們中成為“大勢”的《出軌了》,
《就像話說的那樣》等等製作曲處於國內主要因緣排行榜順位的上游狀態。
專輯也已有6萬5000張以上的販賣量。
這之中,BIGBANG成員G-Dragon和Gagman朴明秀合作的《出軌了》擁有高人氣,
達到了“音源all kill”的狀況,收到了多方關注。實時排行榜中,
主要榜單包括melon,dosirak,ment等等均處於一位。
那麼,造成《出軌了》如此大發,一發不可收拾的理由是什麼呢?
首先,歌曲本身具有號召性的原因。
《出軌了》是具有強烈音調和很容易產生中毒性的特徵的歌曲。
表示過“曲子太難了”不滿的朴明秀親自對GD指出意見。
之後GD完成了相比獨特來說,更容易(使人)跟唱的歌曲,最終產生了這種極強的
號召性。另外,很有sense的歌詞內容果然是《出軌了》魅力point,
在深夜朴明秀想要玩樂的心思給予了充分的機會表現出來。
還有聯想rap中的代表曲《talala》而創作的部分,"OH~G-Dragon"和流行的“出發啊”,
還有“敏善的爸爸”等方式將朴明秀本人間接表現出來了。GD的sence淋漓盡致的得以
表現出來。但是朴明秀還較生澀的說唱與其合作的GD的爆發性的rap相配合形成了有趣
的效果。並且2ne1的樸春也加入給予了帥氣的副歌部分演唱和有力的應援。
所以結論是,《出軌了》是朴明秀的綜藝感和GD的音樂性共同努力完成的合適的歌曲。
http://i.imgur.com/YMdAB.jpg
![](https://i.imgur.com/YMdAB.jpg)
新聞圖板
fr:nate 翻譯:siete_gd 轉唯權志龍
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.125.99.26
※ 編輯: mina999 來自: 122.125.99.26 (07/13 01:04)
推
07/13 01:31, , 1F
07/13 01:31, 1F
推
07/13 09:24, , 2F
07/13 09:24, 2F
推
07/13 09:57, , 3F
07/13 09:57, 3F
推
07/13 11:14, , 4F
07/13 11:14, 4F