[閒聊] 有那些和翻譯差很多的正名或本名

看板KoreaStar作者 (Plmier47kk)時間4年前 (2019/12/15 17:11), 編輯推噓79(81287)
留言170則, 78人參與, 4年前最新討論串1/1
韓國偶像用本名活動的人 通常正名不會 馬上公佈 我們都是用翻譯名或是英文吧 像是(G)I-DLE 田小娟跟曺薇娟翻譯就差滿多的 還有那些和翻譯差很多的正名或本名 順便問一下善美的正名是從那裡出現的 怎麼媒體用一陣子後 本人又說正名是宣美 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.246.6.129 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KoreaStar/M.1576401069.A.CFE.html

12/15 17:18, 4年前 , 1F
我看了這篇跑去google曺薇娟是誰XDD
12/15 17:18, 1F

12/15 17:20, 4年前 , 2F
金韶情
12/15 17:20, 2F

12/15 17:22, 4年前 , 3F
小娟的名字真的跟本人不太合 XD
12/15 17:22, 3F

12/15 17:24, 4年前 , 4F
允兒(音譯) 潤娥(正名) 潤婀(自寫書法)
12/15 17:24, 4F

12/15 17:25, 4年前 , 5F
潤娥 允兒
12/15 17:25, 5F

12/15 17:25, 4年前 , 6F
怪奇比莉
12/15 17:25, 6F

12/15 17:26, 4年前 , 7F
除非是本名 藝名正名隨意啦
12/15 17:26, 7F

12/15 17:28, 4年前 , 8F
裴珠泫 裴柱現,孫承歡 孫勝完
12/15 17:28, 8F

12/15 17:29, 4年前 , 9F
李順圭 李純揆 XDDDDD
12/15 17:29, 9F

12/15 17:30, 4年前 , 10F
全烋星
12/15 17:30, 10F

12/15 17:30, 4年前 , 11F
鄭睿隣
12/15 17:30, 11F

12/15 17:33, 4年前 , 12F
洪成俊→洪性準
12/15 17:33, 12F

12/15 17:33, 4年前 , 13F
田小娟 以前叫全昭妍
12/15 17:33, 13F

12/15 17:34, 4年前 , 14F
雷霸龍
12/15 17:34, 14F

12/15 17:36, 4年前 , 15F
智將姆斯
12/15 17:36, 15F

12/15 17:39, 4年前 , 16F
印象最深刻的是OMG裵洧彬 超難打出
12/15 17:39, 16F

12/15 17:39, 4年前 , 17F
來XD
12/15 17:39, 17F

12/15 17:40, 4年前 , 18F
yeon是娟的比我想像中的多 小娟 薇娟 彩
12/15 17:40, 18F

12/15 17:40, 4年前 , 19F
娟 始娟
12/15 17:40, 19F

12/15 17:43, 4年前 , 20F
Yooa超多版本劉諟我柳諟我
12/15 17:43, 20F

12/15 17:44, 4年前 , 21F
金太妍 金泰耎
12/15 17:44, 21F

12/15 17:55, 4年前 , 22F
我看了一下韓樂板文章,2016年3月有看到新
12/15 17:55, 22F

12/15 17:55, 4年前 , 23F
聞裡使用善美 #1M-Xqmnv ,但之前2015回歸
12/15 17:55, 23F

12/15 17:55, 4年前 , 24F
時的情報還是宣美,我在想大概是在2015到2
12/15 17:55, 24F

12/15 17:55, 4年前 , 25F
016之間官方有用了善美這個名字,但想不起
12/15 17:55, 25F

12/15 17:55, 4年前 , 26F
來在哪。
12/15 17:55, 26F

12/15 17:58, 4年前 , 27F
絕對是T-ara的恩靜,正名完是慇(音同
12/15 17:58, 27F

12/15 17:58, 4年前 , 28F
因)晶 XDDDD
12/15 17:58, 28F

12/15 18:00, 4年前 , 29F
應該還是有官方翻譯的名字吧
12/15 18:00, 29F

12/15 18:01, 4年前 , 30F
Oh my girl好幾個團員名字蠻難念的
12/15 18:01, 30F

12/15 18:01, 4年前 , 31F
其實曺薇娟也滿不錯的 只是大家都習
12/15 18:01, 31F

12/15 18:01, 4年前 , 32F
慣美延了XD
12/15 18:01, 32F

12/15 18:02, 4年前 , 33F
吉羅琳
12/15 18:02, 33F

12/15 18:03, 4年前 , 34F
習慣叫美延+1
12/15 18:03, 34F

12/15 18:05, 4年前 , 35F
yooa還有 劉我 劉是我 劉始我
12/15 18:05, 35F

12/15 18:06, 4年前 , 36F
泫雅曾經翻成泫我過
12/15 18:06, 36F

12/15 18:08, 4年前 , 37F
全正國→田柾(ㄐ一ㄡˋ)國,本人念自
12/15 18:08, 37F

12/15 18:08, 4年前 , 38F
己中文名的發音都是田(ㄓㄥˋ)國
12/15 18:08, 38F

12/15 18:08, 4年前 , 39F
金太軟
12/15 18:08, 39F
還有 91 則推文
12/15 21:39, 4年前 , 131F
韓文女朋友,但是寫作以前的朋友(逃走)
12/15 21:39, 131F

12/15 22:01, 4年前 , 132F
振永變真英XDDDD
12/15 22:01, 132F

12/15 22:09, 4年前 , 133F
吉羅琳 吉裸恁XDDD
12/15 22:09, 133F

12/15 22:29, 4年前 , 134F
樓上那個秘密花園的名字真的印象深刻 真
12/15 22:29, 134F

12/15 22:29, 4年前 , 135F
心覺得不正名更好XDDDD
12/15 22:29, 135F

12/15 22:40, 4年前 , 136F
少時秀英正名秀榮 貝貝秀榮正名秀英XD
12/15 22:40, 136F

12/15 22:51, 4年前 , 137F
吉裸恁 +1 超驚嚇
12/15 22:51, 137F

12/15 23:07, 4年前 , 138F
但很多都是自己正名吧 漢字 無關翻譯
12/15 23:07, 138F

12/15 23:20, 4年前 , 139F
應該是說一開始大家會習慣用中文常見
12/15 23:20, 139F

12/15 23:20, 4年前 , 140F
的字來稱呼
12/15 23:20, 140F

12/15 23:21, 4年前 , 141F
韓國取名用滿多我們平常不會用的字
12/15 23:21, 141F

12/15 23:56, 4年前 , 142F
雍成宇/邕聖祐 、朱珍宇/朱抮玗
12/15 23:56, 142F

12/16 00:10, 4年前 , 143F
AOA初雅—>草娥 當初真的覺得WTF
12/16 00:10, 143F

12/16 00:13, 4年前 , 144F
不過最經典的莫過於韓恩靜—>咸慇晶
12/16 00:13, 144F

12/16 00:13, 4年前 , 145F
裴珠泫 裴柱現
12/16 00:13, 145F

12/16 00:13, 4年前 , 146F
孫承歡 (孫承完)孫勝完
12/16 00:13, 146F

12/16 00:13, 4年前 , 147F
朴秀榮 朴秀英
12/16 00:13, 147F

12/16 00:23, 4年前 , 148F
曹圭賢—趙奎賢,金烔完—金東萬,
12/16 00:23, 148F

12/16 00:23, 4年前 , 149F
到現在還很多人叫烔完「萬萬」咧
12/16 00:23, 149F

12/16 00:55, 4年前 , 150F
樓上beejoe大很壞欸XDDD
12/16 00:55, 150F

12/16 01:19, 4年前 , 151F
雍成宇>邕聖祐 當初從雍轉成邕真的超
12/16 01:19, 151F

12/16 01:19, 4年前 , 152F
難習慣XDDD
12/16 01:19, 152F

12/16 01:19, 4年前 , 153F
允兒比較可愛+1 韓國人好愛娥這個字
12/16 01:19, 153F

12/16 01:19, 4年前 , 154F
但這字在中文使用者圈子其實有點過
12/16 01:19, 154F

12/16 01:19, 4年前 , 155F
氣說(婆媽輩名字才會有這個字)
12/16 01:19, 155F

12/16 01:22, 4年前 , 156F
她就韓國人啊,管其他國家怎麼想名字
12/16 01:22, 156F

12/16 01:40, 4年前 , 157F
Cherry Bullet Bora>紫蘿
12/16 01:40, 157F

12/16 07:26, 4年前 , 158F
所以想請教 很多韓文中文名字 韓文唸起
12/16 07:26, 158F

12/16 07:26, 4年前 , 159F
來很像中文音變調 都是偏音譯囉?
12/16 07:26, 159F

12/16 10:52, 4年前 , 160F
順圭 純揆
12/16 10:52, 160F

12/16 10:56, 4年前 , 161F
太妍 泰妍 太耎
12/16 10:56, 161F

12/16 11:56, 4年前 , 162F
覺得允兒很像言情小說女角
12/16 11:56, 162F

12/16 11:57, 4年前 , 163F
所以個人是比較喜歡正名的XDDD
12/16 11:57, 163F

12/16 19:10, 4年前 , 164F
潤婀是真名的話滿厲害的
12/16 19:10, 164F

12/20 13:17, 4年前 , 165F
回樓上tomo大,其實除了某些純韓文名
12/20 13:17, 165F

12/20 13:17, 4年前 , 166F
以外,大部分還沒正名前的翻譯都不能
12/20 13:17, 166F

12/20 13:17, 4年前 , 167F
說是音譯,而是從對照的漢字中去挑常
12/20 13:17, 167F

12/20 13:17, 4年前 , 168F
見或好聽順耳的去翻
12/20 13:17, 168F

12/20 13:18, 4年前 , 169F
至於聽起來像中文變調是因為很多韓文
12/20 13:18, 169F

12/20 13:18, 4年前 , 170F
漢字本來就是從古漢字發音借調而來的
12/20 13:18, 170F
文章代碼(AID): #1TzVYjp- (KoreaStar)