[閒聊] 像大賢這樣官方附英文字幕的韓星YT頻道是
這幾天想起了B.A.P的幾位,所以看到了大賢的youtube頻道。
意外驚喜!!發現他的頻道竟然有附官方英字!! 而且不是短長度的MV,是一般的影片。
做法很聰明,就是附上英文字幕,然後開放大家新增字幕,所以一下子就有粉絲補上其他
語系的字幕。畢竟有英文以後,要翻成各種語言都容易很多。
現在他簽到哪家公司去也不太清楚,
但是光是這點就覺得他很用心在做自己的頻道,做事很仔細。
重點是想問這個:
但我看過的韓星自營頻道其實很少,不知道這個是現在的趨勢,還是大賢這種做法真的蠻
特殊的?
https://youtu.be/e0nB7kY0o_o
上個月發現版上那位熱心幫宣美翻譯的youtube頻道因為版權問題被鎖了,
覺得真的很可惜。付出那麼多時間做的影片就這樣下架,當初也不是為了營利。
如果各個官方像大賢這樣自己附上英文字幕,然後讓粉絲直接在原版影片上翻譯有多好?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.9.226.82
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KoreaStar/M.1557397663.A.FEF.html
※ 編輯: coooooo (101.9.226.82), 05/09/2019 18:30:30
推
05/09 18:31,
5年前
, 1F
05/09 18:31, 1F
JYPE的MV有中英日文字幕,這個我有發現。不過非MV影片似乎是都沒有..
非MV影片一般都比較長,也比較不會有路人去看。覺得真的是純粉絲服務了
※ 編輯: coooooo (101.9.226.82), 05/09/2019 18:33:24
推
05/09 18:36,
5年前
, 2F
05/09 18:36, 2F
→
05/09 18:36,
5年前
, 3F
05/09 18:36, 3F
推
05/09 18:37,
5年前
, 4F
05/09 18:37, 4F
→
05/09 18:37,
5年前
, 5F
05/09 18:37, 5F
→
05/09 18:38,
5年前
, 6F
05/09 18:38, 6F
推
05/09 18:38,
5年前
, 7F
05/09 18:38, 7F
→
05/09 18:39,
5年前
, 8F
05/09 18:39, 8F
→
05/09 18:39,
5年前
, 9F
05/09 18:39, 9F
推
05/09 18:44,
5年前
, 10F
05/09 18:44, 10F
推
05/09 18:44,
5年前
, 11F
05/09 18:44, 11F
→
05/09 18:45,
5年前
, 12F
05/09 18:45, 12F
→
05/09 18:46,
5年前
, 13F
05/09 18:46, 13F
推
05/09 18:48,
5年前
, 14F
05/09 18:48, 14F
推
05/09 18:49,
5年前
, 15F
05/09 18:49, 15F
推
05/09 18:50,
5年前
, 16F
05/09 18:50, 16F
推
05/09 18:51,
5年前
, 17F
05/09 18:51, 17F
→
05/09 18:51,
5年前
, 18F
05/09 18:51, 18F
推
05/09 18:51,
5年前
, 19F
05/09 18:51, 19F
→
05/09 18:51,
5年前
, 20F
05/09 18:51, 20F
推
05/09 19:02,
5年前
, 21F
05/09 19:02, 21F
推
05/09 19:02,
5年前
, 22F
05/09 19:02, 22F
→
05/09 19:03,
5年前
, 23F
05/09 19:03, 23F
→
05/09 19:03,
5年前
, 24F
05/09 19:03, 24F
→
05/09 19:12,
5年前
, 25F
05/09 19:12, 25F
→
05/09 19:12,
5年前
, 26F
05/09 19:12, 26F
→
05/09 19:12,
5年前
, 27F
05/09 19:12, 27F
→
05/09 19:15,
5年前
, 28F
05/09 19:15, 28F
→
05/09 19:22,
5年前
, 29F
05/09 19:22, 29F
→
05/09 19:23,
5年前
, 30F
05/09 19:23, 30F
推
05/09 19:29,
5年前
, 31F
05/09 19:29, 31F
推
05/09 19:38,
5年前
, 32F
05/09 19:38, 32F
推
05/09 19:45,
5年前
, 33F
05/09 19:45, 33F
→
05/09 19:45,
5年前
, 34F
05/09 19:45, 34F
→
05/09 19:45,
5年前
, 35F
05/09 19:45, 35F
推
05/09 19:46,
5年前
, 36F
05/09 19:46, 36F
推
05/09 19:49,
5年前
, 37F
05/09 19:49, 37F
→
05/09 19:49,
5年前
, 38F
05/09 19:49, 38F
還有 41 則推文
推
05/09 22:12,
5年前
, 80F
05/09 22:12, 80F
推
05/09 22:16,
5年前
, 81F
05/09 22:16, 81F
→
05/09 22:16,
5年前
, 82F
05/09 22:16, 82F
推
05/09 22:17,
5年前
, 83F
05/09 22:17, 83F
推
05/09 22:22,
5年前
, 84F
05/09 22:22, 84F
推
05/09 22:22,
5年前
, 85F
05/09 22:22, 85F
→
05/09 22:22,
5年前
, 86F
05/09 22:22, 86F
推
05/09 22:41,
5年前
, 87F
05/09 22:41, 87F
→
05/09 22:41,
5年前
, 88F
05/09 22:41, 88F
推
05/09 22:45,
5年前
, 89F
05/09 22:45, 89F
推
05/09 22:54,
5年前
, 90F
05/09 22:54, 90F
推
05/09 23:13,
5年前
, 91F
05/09 23:13, 91F
→
05/09 23:13,
5年前
, 92F
05/09 23:13, 92F
→
05/09 23:13,
5年前
, 93F
05/09 23:13, 93F
推
05/09 23:21,
5年前
, 94F
05/09 23:21, 94F
→
05/09 23:22,
5年前
, 95F
05/09 23:22, 95F
推
05/09 23:41,
5年前
, 96F
05/09 23:41, 96F
→
05/09 23:41,
5年前
, 97F
05/09 23:41, 97F
推
05/09 23:58,
5年前
, 98F
05/09 23:58, 98F
→
05/09 23:58,
5年前
, 99F
05/09 23:58, 99F
推
05/10 01:21,
5年前
, 100F
05/10 01:21, 100F
推
05/10 01:34,
5年前
, 101F
05/10 01:34, 101F
推
05/10 01:41,
5年前
, 102F
05/10 01:41, 102F
推
05/10 02:29,
5年前
, 103F
05/10 02:29, 103F
→
05/10 02:29,
5年前
, 104F
05/10 02:29, 104F
推
05/10 03:04,
5年前
, 105F
05/10 03:04, 105F
→
05/10 03:04,
5年前
, 106F
05/10 03:04, 106F
推
05/10 06:01,
5年前
, 107F
05/10 06:01, 107F
推
05/10 07:06,
5年前
, 108F
05/10 07:06, 108F
→
05/10 07:06,
5年前
, 109F
05/10 07:06, 109F
推
05/10 07:07,
5年前
, 110F
05/10 07:07, 110F
→
05/10 07:07,
5年前
, 111F
05/10 07:07, 111F
推
05/10 09:03,
5年前
, 112F
05/10 09:03, 112F
→
05/10 09:03,
5年前
, 113F
05/10 09:03, 113F
推
05/10 11:13,
5年前
, 114F
05/10 11:13, 114F
推
05/10 18:33,
5年前
, 115F
05/10 18:33, 115F
推
05/10 23:59,
5年前
, 116F
05/10 23:59, 116F
→
05/10 23:59,
5年前
, 117F
05/10 23:59, 117F
→
05/10 23:59,
5年前
, 118F
05/10 23:59, 118F
推
05/11 01:30,
5年前
, 119F
05/11 01:30, 119F