[新聞] 韓團打破“甲殼蟲”專輯紀錄

看板KoreaStar作者 (嘻嘻)時間6年前 (2019/04/30 09:27), 編輯推噓48(6517138)
留言220則, 77人參與, 6年前最新討論串1/1
媒體名稱:環球網 新聞連結: http://ent.huanqiu.com/music/yinle-guoji/2019-04/14815497.html?agt=15422 記者姓名: (若有則必須貼出) 新聞全文: “韓國流行樂團防彈少年團(BTS)三次登頂美國'公告牌',讓他們能夠與另一個海外知名 組合甲殼蟲樂隊相提並論。”這是在美國公告牌於當地28日發布消息稱,BTS新專輯《 Map of the Soul:Persona》繼續在公告牌專輯200強榜名列第三後,美國《紐約時報》 對其作出的評價。   據韓聯社29日報導,防彈少年團三次登頂200強專輯榜用時不到11個月,速度快於甲 殼蟲樂隊的11個月1週的紀錄。此外,在過去一年登頂專輯200強榜的4張非英語圈專輯中 有3張是防彈少年團的專輯。美國《福布斯》網站表示,隨著BTS在全球各地開辦演唱會, 這樣的結果並不意外,他們很快有望打破更多塵封已久的樂壇紀錄。 心得或評論(選填): -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.239.50.103 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KoreaStar/M.1556587640.A.E43.html

04/30 09:36, 6年前 , 1F
推 防彈~腎戰士們辛苦了
04/30 09:36, 1F

04/30 09:38, 6年前 , 2F
推我們防彈 BBMAs和巡迴一路平安順利!!
04/30 09:38, 2F

04/30 09:40, 6年前 , 3F
推防彈!希望BBMAs的舞台和接下來的巡
04/30 09:40, 3F

04/30 09:40, 6年前 , 4F
迴都能健康享受~~
04/30 09:40, 4F

04/30 09:44, 6年前 , 5F
甲殼蟲是....@@???
04/30 09:44, 5F

04/30 09:46, 6年前 , 6F
甲殼蟲 啥小
04/30 09:46, 6F

04/30 09:46, 6年前 , 7F
台灣叫披頭四吧....
04/30 09:46, 7F

04/30 09:46, 6年前 , 8F
甲殼蟲就是披頭四的樣子
04/30 09:46, 8F

04/30 09:47, 6年前 , 9F
剛剛google才知道的
04/30 09:47, 9F

04/30 09:48, 6年前 , 10F
就Beatles阿 搬對面新聞過來之前要適
04/30 09:48, 10F

04/30 09:48, 6年前 , 11F
當轉譯過吧
04/30 09:48, 11F

04/30 09:49, 6年前 , 12F
你會講繁體中文嗎?
04/30 09:49, 12F

04/30 09:51, 6年前 , 13F
我還以為是糞金龜哩
04/30 09:51, 13F

04/30 09:52, 6年前 , 14F
是說我不信正常台灣人有幾個會看中共
04/30 09:52, 14F

04/30 09:52, 6年前 , 15F
官媒的娛樂新聞啦 下次記得找在新浪
04/30 09:52, 15F

04/30 09:52, 6年前 , 16F
網過水過的新聞來
04/30 09:52, 16F

04/30 09:52, 6年前 , 17F
轉貼起碼用語要改吧...
04/30 09:52, 17F

04/30 09:52, 6年前 , 18F
甲殼蟲XDDD
04/30 09:52, 18F

04/30 09:52, 6年前 , 19F
甲殼蟲XDDDDDDDD
04/30 09:52, 19F

04/30 09:54, 6年前 , 20F
我還以為是甲殼蟲有別的意思...原來是披頭
04/30 09:54, 20F

04/30 09:54, 6年前 , 21F
四= =
04/30 09:54, 21F

04/30 09:56, 6年前 , 22F
甲3小 笑死
04/30 09:56, 22F

04/30 09:57, 6年前 , 23F
........
04/30 09:57, 23F

04/30 09:58, 6年前 , 24F
環球網 下篇人民日報
04/30 09:58, 24F

04/30 09:58, 6年前 , 25F
標題也太怪異...純推防彈
04/30 09:58, 25F

04/30 09:59, 6年前 , 26F
純推防彈 祝國外行程順順利利~
04/30 09:59, 26F

04/30 10:05, 6年前 , 27F
甲殼蟲
04/30 10:05, 27F

04/30 10:05, 6年前 , 28F
甲殼蟲蠻好笑的XDD
04/30 10:05, 28F

04/30 10:09, 6年前 , 29F
一個音譯一個義譯吧,也沒啥好笑的
04/30 10:09, 29F

04/30 10:11, 6年前 , 30F
甲...甲殼蟲4誰 原來是Beatles啊
04/30 10:11, 30F

04/30 10:12, 6年前 , 31F
怪標題 但推防彈
04/30 10:12, 31F

04/30 10:12, 6年前 , 32F
真的要轉貼國外的新聞麻煩用語改一下
04/30 10:12, 32F

04/30 10:13, 6年前 , 33F
甲殼蟲?誰聽得懂?
04/30 10:13, 33F

04/30 10:14, 6年前 , 34F
甲殼蟲哈哈哈哈哈哈哈哈
04/30 10:14, 34F

04/30 10:14, 6年前 , 35F
建議原po改一下標題喔 因為看過類似的
04/30 10:14, 35F

04/30 10:14, 6年前 , 36F
新聞知道在說披頭四 但初次看的人可能
04/30 10:14, 36F

04/30 10:14, 6年前 , 37F
會有所混亂~
04/30 10:14, 37F

04/30 10:19, 6年前 , 38F
推防彈
04/30 10:19, 38F

04/30 10:19, 6年前 , 39F
甲殼蟲哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
04/30 10:19, 39F
還有 141 則推文
04/30 15:59, 6年前 , 181F
完全不能相提並論
04/30 15:59, 181F

04/30 16:12, 6年前 , 182F
不能說甲殼蟲是個爛名字,因為嚴格說起
04/30 16:12, 182F

04/30 16:13, 6年前 , 183F
披頭四本來就是想取個跟昆蟲有關的名字
04/30 16:13, 183F

04/30 16:14, 6年前 , 184F
那也是他們團名的由來。但這裡的問題是
04/30 16:14, 184F

04/30 16:14, 6年前 , 185F
明明台灣有自己習慣的名稱,卻得在在這
04/30 16:14, 185F

04/30 16:15, 6年前 , 186F
看到中國用語 = = 語言文字是文化的一
04/30 16:15, 186F

04/30 16:16, 6年前 , 187F
部份,真的要好好愛護。 不要到了我們
04/30 16:16, 187F

04/30 16:17, 6年前 , 188F
都必須被迫習慣說「早上好」時才來懷念
04/30 16:17, 188F

04/30 16:19, 6年前 , 189F
網路發達的影響,有多少年輕人自以為流
04/30 16:19, 189F

04/30 16:20, 6年前 , 190F
行或不自覺的說著對岸的用語,頗讓人
04/30 16:20, 190F

04/30 16:20, 6年前 , 191F
為台灣感到擔憂
04/30 16:20, 191F

04/30 17:24, 6年前 , 192F
這是不可控的 文化侵略
04/30 17:24, 192F

04/30 17:25, 6年前 , 193F
所以動畫 戲劇都靠對岸字幕組 看久了自然
04/30 17:25, 193F

04/30 17:25, 6年前 , 194F
被同化
04/30 17:25, 194F

04/30 17:36, 6年前 , 195F
對缺乏判斷和危機感的人來說是這樣沒錯
04/30 17:36, 195F

04/30 17:50, 6年前 , 196F
推,要有意識地小心文化侵略,實在看到
04/30 17:50, 196F

04/30 17:50, 6年前 , 197F
太多中國用語了
04/30 17:50, 197F

04/30 19:18, 6年前 , 198F
我剛剛想說甲殼蟲是啥
04/30 19:18, 198F

04/30 19:22, 6年前 , 199F
XDDDDD 什麼啦
04/30 19:22, 199F

04/30 19:32, 6年前 , 200F
活了那麼久還第一次聽過甲殼蟲這翻譯。
04/30 19:32, 200F

04/30 19:32, 6年前 , 201F
04/30 19:32, 201F

04/30 19:54, 6年前 , 202F
這版推文超多中國用語,例-->大字報
04/30 19:54, 202F

04/30 20:08, 6年前 , 203F
大字報到底是什麼?也想要順便請問一下
04/30 20:08, 203F

04/30 20:09, 6年前 , 204F
「畫報」和「雜誌照」的分別?
04/30 20:09, 204F

04/30 20:13, 6年前 , 205F
畫報也不是什麼新用法就是 至少匪國
04/30 20:13, 205F

04/30 20:13, 6年前 , 206F
成立前就有了
04/30 20:13, 206F

04/30 21:56, 6年前 , 207F
噓甲殼.....披頭四啦!神話欸!
04/30 21:56, 207F

04/30 22:01, 6年前 , 208F
改一下好嗎披頭四
04/30 22:01, 208F

04/30 22:09, 6年前 , 209F
對耶,大字報怎麼翻譯來著?
04/30 22:09, 209F

04/30 22:15, 6年前 , 210F
標題嗎?
04/30 22:15, 210F

04/30 22:47, 6年前 , 211F
我以為大字報是公司的公關稿or新聞稿之類
04/30 22:47, 211F

04/30 22:47, 6年前 , 212F
啊..不該推的..雖然不是披頭四的歌迷,但甲
04/30 22:47, 212F

04/30 22:48, 6年前 , 213F
殼蟲真的太過份了...
04/30 22:48, 213F

05/01 08:52, 6年前 , 214F
大字報其實就是臺灣說的新聞稿下的標
05/01 08:52, 214F

05/01 08:52, 6年前 , 215F
題or抬頭
05/01 08:52, 215F

05/01 10:41, 6年前 , 216F
謝謝殺手大大,這樣說就清楚多了!!
05/01 10:41, 216F

05/01 10:47, 6年前 , 217F
台灣:新聞標題/抬頭-->對岸:大字報
05/01 10:47, 217F

05/01 10:51, 6年前 , 218F
真的是恍然大悟@@!所以到底為什麼大家
05/01 10:51, 218F

05/01 10:52, 6年前 , 219F
都愛用對面「大字報」來表達呢?
05/01 10:52, 219F

05/03 10:12, 6年前 , 220F
甲殼蟲是怎樣...煩
05/03 10:12, 220F
文章代碼(AID): #1SnwHuv3 (KoreaStar)