[問題] sky castle天空之城有沒有翻譯較好的平台
最近在補這部,一開始看friday,但覺得有點不順改看netflix,結果發現好像各有各的
不順,導致現在friday看到怪怪的翻譯就去看看netflix怎麼翻,netflix看到怪怪的又去
看看friday怎麼翻,兩邊配合看有點累
請問sky castle有沒有哪個平台整體是翻譯比較順的,一時想不起來具體例子,憑印象舉
例
例如
1.
friday:藝瑞爸爸駡宇宙爸爸「你說要幫我家人動手術」
netflix:「你說要幫我的人動手術」
由於那個人是秀韓爸爸,應該是netflix比較正確
2.
friday翻應考指導員,netflix翻教練,覺得應考指導員感覺比較貼切,教練不能說錯但
感覺不太符合中文使用習慣,一般中文習慣不太用教練形容幫助升學考試的人吧,除非是
體育類
3.
friday:金珠英打電話問有沒有查到李秀林教授的事
netflix:秀林的教師實習有沒有查到什麼
秀林不是教授,配上前面劇情,這裡應該是教師實習比較順,雖然金珠英叫秀林好像是連
名帶姓才對
4.網飛把藥袋翻成要帶,這種明顯的打錯字還比較好發現,但有些是一時察覺不到錯誤卻
會覺得不順或影響理解
5.瑞珍問老公藝瑞開心吧
friday:藝瑞爸爸回答有什麼值得開心的
netflix:藝瑞爸爸回答沒有耶她沒什麼反應
6.藝瑞爸爸跟宇宙爸爸吵架
friday
宇宙爸爸:已經確定了不是多餘的治療合理化了
netflix
宇宙爸爸:我還以為你不會再強辯
???
發音好像有類似合理化三個字的音,但又覺得friday那句好不順
然後藝瑞爸爸憤怒回話,netflix翻你是說我自以為是嗎。friday翻你是說我笨嗎,自以
為是跟笨還是不一樣的吧,像我覺得藝瑞很自以為是但不會覺得藝瑞笨,不知哪個比較貼
切
7.秀韓爸爸叫藝瑞爸爸是叫科長,但netflix都翻成醫生,friday是翻科長,雖然這不影
響劇情理解,但friday用科長更能強調出那種位階感,而且韓文發音感覺是科長
8.
netflix:他們說愚昧很危險
friday:什麼都不知道就在那胡說八道
感覺這邊friday比較合文意?
請問sky castle的翻譯到底friday跟netflix哪個比較貼切?有沒有其他翻譯比較推薦的
平台?謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.165.156.241
推
11/19 16:14,
3年前
, 1F
11/19 16:14, 1F
→
11/19 16:14,
3年前
, 2F
11/19 16:14, 2F
→
11/19 16:16,
3年前
, 3F
11/19 16:16, 3F
→
11/19 16:16,
3年前
, 4F
11/19 16:16, 4F
推
11/19 16:20,
3年前
, 5F
11/19 16:20, 5F
→
11/19 16:20,
3年前
, 6F
11/19 16:20, 6F
→
11/19 16:35,
3年前
, 7F
11/19 16:35, 7F
→
11/19 16:35,
3年前
, 8F
11/19 16:35, 8F
→
11/19 16:40,
3年前
, 9F
11/19 16:40, 9F
→
11/19 16:40,
3年前
, 10F
11/19 16:40, 10F
→
11/19 16:41,
3年前
, 11F
11/19 16:41, 11F
→
11/19 16:41,
3年前
, 12F
11/19 16:41, 12F
推
11/19 16:43,
3年前
, 13F
11/19 16:43, 13F
→
11/19 16:43,
3年前
, 14F
11/19 16:43, 14F
→
11/19 16:43,
3年前
, 15F
11/19 16:43, 15F
→
11/19 16:48,
3年前
, 16F
11/19 16:48, 16F
→
11/19 16:50,
3年前
, 17F
11/19 16:50, 17F
→
11/19 16:50,
3年前
, 18F
11/19 16:50, 18F
推
11/19 16:51,
3年前
, 19F
11/19 16:51, 19F
→
11/19 16:52,
3年前
, 20F
11/19 16:52, 20F
→
11/19 16:52,
3年前
, 21F
11/19 16:52, 21F
→
11/19 16:53,
3年前
, 22F
11/19 16:53, 22F
→
11/19 16:53,
3年前
, 23F
11/19 16:53, 23F
推
11/19 16:59,
3年前
, 24F
11/19 16:59, 24F
→
11/19 16:59,
3年前
, 25F
11/19 16:59, 25F
※ 編輯: cashko (118.165.156.241 臺灣), 11/19/2020 17:06:33
推
11/19 17:25,
3年前
, 26F
11/19 17:25, 26F
欸對耶,剛剛還打成藝瑞老公,不知為啥這部對小孩子名字印象比較深刻
→
11/19 18:32,
3年前
, 27F
11/19 18:32, 27F
→
11/19 18:33,
3年前
, 28F
11/19 18:33, 28F
→
11/19 18:34,
3年前
, 29F
11/19 18:34, 29F
→
11/19 18:34,
3年前
, 30F
11/19 18:34, 30F
原來如此,以追劇來說愛奇藝很少讓我覺得文意怪怪的比較不容易出戲,不過便秘跟消化
不好這兩句感覺台灣都有在講,我的意思是說這兩句不會覺得哪一種是台灣才在用或沒在
用,以前看過一部好萊塢電影(去戲院),有翻譯把國外台詞中列舉的重罪犯翻成陳進興林
春生的XD
→
11/19 18:36,
3年前
, 31F
11/19 18:36, 31F
→
11/19 18:39,
3年前
, 32F
11/19 18:39, 32F
※ 編輯: cashko (118.165.156.241 臺灣), 11/19/2020 18:43:25
→
11/19 18:48,
3年前
, 33F
11/19 18:48, 33F
→
11/19 18:49,
3年前
, 34F
11/19 18:49, 34F
→
11/19 18:49,
3年前
, 35F
11/19 18:49, 35F
還有 102 則推文
→
11/19 22:08,
3年前
, 138F
11/19 22:08, 138F
推
11/19 22:15,
3年前
, 139F
11/19 22:15, 139F
→
11/19 22:17,
3年前
, 140F
11/19 22:17, 140F
→
11/19 22:17,
3年前
, 141F
11/19 22:17, 141F
推
11/19 22:25,
3年前
, 142F
11/19 22:25, 142F
→
11/19 22:26,
3年前
, 143F
11/19 22:26, 143F
→
11/19 22:27,
3年前
, 144F
11/19 22:27, 144F
→
11/19 22:28,
3年前
, 145F
11/19 22:28, 145F
→
11/19 22:29,
3年前
, 146F
11/19 22:29, 146F
→
11/19 23:20,
3年前
, 147F
11/19 23:20, 147F
→
11/19 23:20,
3年前
, 148F
11/19 23:20, 148F
→
11/19 23:20,
3年前
, 149F
11/19 23:20, 149F
→
11/19 23:20,
3年前
, 150F
11/19 23:20, 150F
→
11/19 23:22,
3年前
, 151F
11/19 23:22, 151F
→
11/19 23:22,
3年前
, 152F
11/19 23:22, 152F
→
11/19 23:22,
3年前
, 153F
11/19 23:22, 153F
→
11/19 23:27,
3年前
, 154F
11/19 23:27, 154F
→
11/19 23:27,
3年前
, 155F
11/19 23:27, 155F
→
11/19 23:28,
3年前
, 156F
11/19 23:28, 156F
→
11/19 23:29,
3年前
, 157F
11/19 23:29, 157F
→
11/19 23:38,
3年前
, 158F
11/19 23:38, 158F
→
11/19 23:43,
3年前
, 159F
11/19 23:43, 159F
→
11/20 00:08,
3年前
, 160F
11/20 00:08, 160F
→
11/20 00:08,
3年前
, 161F
11/20 00:08, 161F
→
11/20 00:08,
3年前
, 162F
11/20 00:08, 162F
→
11/20 00:08,
3年前
, 163F
11/20 00:08, 163F
推
11/20 00:17,
3年前
, 164F
11/20 00:17, 164F
→
11/20 00:17,
3年前
, 165F
11/20 00:17, 165F
→
11/20 00:26,
3年前
, 166F
11/20 00:26, 166F
推
11/20 01:20,
3年前
, 167F
11/20 01:20, 167F
推
11/20 10:43,
3年前
, 168F
11/20 10:43, 168F
推
11/20 11:08,
3年前
, 169F
11/20 11:08, 169F
推
11/20 12:32,
3年前
, 170F
11/20 12:32, 170F
→
11/20 12:32,
3年前
, 171F
11/20 12:32, 171F
→
11/20 15:23,
3年前
, 172F
11/20 15:23, 172F
推
11/20 18:05,
3年前
, 173F
11/20 18:05, 173F
→
11/20 18:05,
3年前
, 174F
11/20 18:05, 174F
→
11/20 18:05,
3年前
, 175F
11/20 18:05, 175F
推
11/21 13:18,
3年前
, 176F
11/21 13:18, 176F
推
11/21 20:00,
3年前
, 177F
11/21 20:00, 177F