[新聞] 金銀淑編劇訪談翻譯
上禮拜出的新聞(醉中訪談)總共分了3篇,內容講了很多
包含百想得獎心情.作品描述和酒量以及當作家歷程等等XD
訪談很有趣,但以下只大概翻譯有關作品的部分
其餘有興趣的人可以點選以下的原文網址~:)
https://goo.gl/jUEyom
https://goo.gl/tUVuGI
https://goo.gl/shxdm7
*好奇「鬼怪」開始製作時間
(百想)授獎後找了鬼怪開始的時間,大約在2010年春天左右"祕密花園"企劃階段前,
我考慮了三個作品,一個是申辦平昌冬季奧運的人們的故事,
山谷失敗的人成立奧運委員會且成功申辦的內容,但是寫了一點就放棄了,
然後就是"鬼怪",因為準備的時間不足,所以沒辦法馬上進行,
接下來就是秘密花園,很急忙地進行了,從寫企劃案到播出還不到四個月。
*「鬼怪」遇到的波折很多呢
事實上在寫繼承者們時就想拍鬼怪了,但是周邊的人都說那個不行,
龐大的規模和奇幻題材該如何呈現呢,不過這次做到了。
*為什麼是「鬼怪」呢
在找了韓國奇幻題材時,發現鬼怪被描寫成多毛的人,
這個想要性感地描述,奇幻劇在1.2集就看得出勝負,
這樣的話看點要多製作費也要充足才行,所以寫了鬼怪。
*知道會那麼成功嗎
不知道會到這種程度,看到收視率漸漸上升想說大概只到15%,
看到超過20%嚇了一大跳。
*孔劉、李棟旭等演員們的演技也很好嗎
非常的出色。兩個人和李應福導演都非常出色,三個人在現場是淘氣鬼,
都是做得太好的人。
*常常聽到"台詞的力量",這次在鬼怪中更是達到巔峰,對於演員來說應該很難消化吧
之前一次也沒有覺得我的作品台詞很難,這次在鬼怪中明白了,
每次寫劇本時都會讀看看,我想若我讀的還可以的話演員們也會很輕鬆,
但好像不是這樣,不是個容易的劇本呢
*有不能更改台詞的傳聞
不一定是那樣的。以即興表演來說,在看拍攝現場的監控器中,
沒有比劇本更有趣的即興表演,所以寫劇本時連這塊也會寫進去。
但這次孔劉和李棟旭的完美配合,他們的即興表演比起劇本更加出色,
讓人以為是劇本寫的即興表演,其實是即興表演成了劇本。
*有覺得可惜的部分嗎
有那麼好的結果再可惜的話是不行的吧,太謙虛反而會被罵的(笑)。
*很好奇下一次作品
"Mr.Sunshine"是以1900到1905年的時代背景之下,一名義兵的故事,
在辛未洋擾(1871年)時期,一名乘坐軍艦到美國的少年,
以美國軍人身分回到自己拋棄的祖國朝鮮駐紮所發生的事情,
並遇到朝鮮兩班家門小姐相愛的故事。
*何時開始企劃的呢
這個也是想了許久的作品,所以以前就已登錄了企劃案,
這個時代的佈景目前國內沒有,需要新建才行,所以收到大賞的那天也沒能慶祝,
直接回家工作了。
*金銀淑的男人會是誰呢
腦海中已有想好的演員,因為是個敘事強的故事,所以內心演技非常重要,
期待遇到演技好的人,英文也要說的好。
*現在看來和目前的風格不太一樣呢
這是一個找回國家主權的故事,對我們來說是個永遠不滅、無法忘懷炙熱的故事,
有人會喜歡也有人會討厭,也可能會有"為什麼現在要寫那樣的故事"這樣的疑問,
劇中游擊戰有很多,演員們會在山內受很多苦,雖然不知道會是誰,
先在這裡說聲抱歉了(笑)
*以不寫小劇本這點很有名呢 (小劇本:只給有當天拍攝份量的劇本)
希望盡量在我的時間內寫完交給演員們,在寫祕密花園時用過一點小劇本,
中間有兩周左右病的非常重,反覆來往醫院,也因此就用了小劇本,
真的是無法想像的程度,演員們是天才,曾經有過當天給了劇本後拍攝播出,
玄彬、河智苑譴責也行那樣的黑暗期,總想著自己趕緊給出劇本,給小劇本非常丟人,
因為傷自尊心所以是邊哭邊咬牙寫下去的,在17集左右完成時體力實在不行了,
說了想要停止播出一週,但當然是不行的,事實上結尾也是緊急趕出來的,
但是真的病的太重了,到"我就這樣死嗎"的程度,很辛苦。
*事實台詞上讓人手腳捲曲的話也很多呢
雖然已經說過了幾次,但那是我的特長,讓人感到手腳捲曲且幼稚的那就是金銀淑,
但是在鬼怪的時候卻沒有那種的反應,隨著年齡漸長作品風格好像也會有些變化,
人們太稱讚鬼怪讓我好像迷路了,那種肉麻的必須再寫才行呢...
*也很描寫配角呢
安東.契訶夫說過的話中有句:如果故事中出現槍,就必須發射!
(意思是:如果第一幕的牆上掛著一把槍,在劇終前必須要擊發!)
只要是登場的人物絕對都有他登場的理由,退場時也必須正確告知出去的理由,
他們的一舉一動都很重要,就像是我的家人。
*描繪角色的準則是什麼呢
很討厭犯罪型的主人公,即使又是一樣是財閥也要有所分別,
想寫對特定職業自豪的角色,讓無視那些職業的人們產生不同認識的那種作品。
*事實上"巴黎戀人"的結局當時給人衝擊的程度,到現在還是很膾炙人口
到現在還在反省中呢。那時候的結局我把它當作是彩蛋,
但好像不是這樣,我明白了若觀眾無法感受的到的話那就是糟糕的劇本,
電視劇就必須要讓觀眾感到有趣才行,我自己覺得有趣的話寫成日記就好了,
無法讓觀眾理解挨罵的話那就是我做錯了。
*是有什麼特別的契機才領悟到這些嗎
有一次我在聖誕夜看了一部電影,那結局很讓我震撼,瞬間我明白了那失望感,
看的人若看到不是自己希望的結局原來是這樣的感覺,前19集帶來了樂趣,
那最後一集也要這樣才行,乾脆不要看那部電影那後悔的心情,
我了解到在巴黎戀人時所做的事情。
*有比較親近的演員嗎
宋慧教、宋允珂、金善雅、尹世雅、金智媛,智媛現在還是個孩子,
所以都感覺用敬畏的眼神看著我,比較親的男演員幾乎沒有除了車勝元前輩,
《City Hall》在我寫的電視劇中收視是最沒那麼出色的,
但是車勝元前輩在現場很會帶動氣氛,還有和朴龍河也很親近但很可惜,
若還在的話,或許"On Air2"早就出來了。
*也有著"〈City Hall〉收視也不低"那樣的評價呢
在"金銀淑作品"前提下(CH算是收視比較低的),
最近和《City Hall》關聯有些有趣的事,劇中男主角名字叫祖國(趙國),
另一主角叫李正道,這次文在寅總統政府的民政秘書長和總務秘書長都和劇中名字一樣,
嚇了一大跳呢。
*看了很多演員中哪一位長的最帥
實際看的話最棒的臉蛋就是李棟旭了,外貌真的是最棒的,曾經對棟旭說:
"你好像不是韓國血統的人、在韓國也看不到的外貌"這樣的程度,
但是那位朋友真的很有趣,搞笑又很有sense,這些被外貌遮住了很可惜。
*和金智媛也一起做了兩部作品呢
在寫"太陽的後裔"時給智媛打了電話,還沒有跟她說要演什麼角色,
她就哭著說會無條件出演,從傳達企劃案和劇本到選角,她都沒有多問,
直接飾演了尹明珠這個角色。
*和申宇哲、姜信孝、李應福三名導演都合作過作品
和申宇哲導演合作了最久,是我的老師呢。導演想拍的都會寫,是抱著緊張去做的,
在《On Air》中有個導演看到作家的台詞會打圈圈折騰著的場面,
那個實際上是因為申宇哲導演,在前面打圈的話會很緊張並眼神定住,依然記憶猶新,
是那樣訓練我的。申宇哲導演是讓我成型,姜信孝導演讓我穩定,
李應福導演是讓我緊張去做的類型。
*和導演分別的緣分都很不同呢
因為《白手逃出》提前終演的關係,我的第一部作品《太陽的南邊》被編成了,
那時《白手逃出》的副導演就是申宇哲導演,
李應福導演在《繼承者們》時用《KBS2 秘密》贏了我們的作品,
是惡緣變成因緣的人呢(笑)
*今年有什麼計畫嗎
首先要完成《Mr. Sunshine》的劇本,除了那個沒有其他的想法。
翻譯: maybe918@ptt
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.35.179.164
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KoreaDrama/M.1496676962.A.CC2.html
推
06/05 23:49, , 1F
06/05 23:49, 1F
推
06/05 23:53, , 2F
06/05 23:53, 2F
推
06/05 23:55, , 3F
06/05 23:55, 3F
推
06/05 23:57, , 4F
06/05 23:57, 4F
推
06/05 23:58, , 5F
06/05 23:58, 5F
推
06/05 23:58, , 6F
06/05 23:58, 6F
推
06/05 23:58, , 7F
06/05 23:58, 7F
推
06/06 00:01, , 8F
06/06 00:01, 8F
推
06/06 00:03, , 9F
06/06 00:03, 9F
→
06/06 00:04, , 10F
06/06 00:04, 10F
推
06/06 00:09, , 11F
06/06 00:09, 11F
推
06/06 00:12, , 12F
06/06 00:12, 12F
推
06/06 00:21, , 13F
06/06 00:21, 13F
推
06/06 00:21, , 14F
06/06 00:21, 14F
推
06/06 00:26, , 15F
06/06 00:26, 15F
→
06/06 00:27, , 16F
06/06 00:27, 16F
推
06/06 00:30, , 17F
06/06 00:30, 17F
→
06/06 00:30, , 18F
06/06 00:30, 18F
→
06/06 00:36, , 19F
06/06 00:36, 19F
推
06/06 00:36, , 20F
06/06 00:36, 20F
推
06/06 00:38, , 21F
06/06 00:38, 21F
推
06/06 00:40, , 22F
06/06 00:40, 22F
推
06/06 00:42, , 23F
06/06 00:42, 23F
推
06/06 00:43, , 24F
06/06 00:43, 24F
推
06/06 00:43, , 25F
06/06 00:43, 25F
推
06/06 00:43, , 26F
06/06 00:43, 26F
→
06/06 00:43, , 27F
06/06 00:43, 27F
→
06/06 00:43, , 28F
06/06 00:43, 28F
推
06/06 00:45, , 29F
06/06 00:45, 29F
→
06/06 00:45, , 30F
06/06 00:45, 30F
→
06/06 00:45, , 31F
06/06 00:45, 31F
推
06/06 00:47, , 32F
06/06 00:47, 32F
推
06/06 00:48, , 33F
06/06 00:48, 33F
→
06/06 00:48, , 34F
06/06 00:48, 34F
推
06/06 00:48, , 35F
06/06 00:48, 35F
→
06/06 00:48, , 36F
06/06 00:48, 36F
→
06/06 00:48, , 37F
06/06 00:48, 37F
→
06/06 00:49, , 38F
06/06 00:49, 38F
→
06/06 00:49, , 39F
06/06 00:49, 39F
還有 205 則推文
還有 1 段內文
推
06/06 21:51, , 245F
06/06 21:51, 245F
推
06/06 21:54, , 246F
06/06 21:54, 246F
→
06/06 21:55, , 247F
06/06 21:55, 247F
推
06/06 23:18, , 248F
06/06 23:18, 248F
推
06/06 23:20, , 249F
06/06 23:20, 249F
推
06/06 23:50, , 250F
06/06 23:50, 250F
→
06/06 23:51, , 251F
06/06 23:51, 251F
推
06/07 00:36, , 252F
06/07 00:36, 252F
→
06/07 00:36, , 253F
06/07 00:36, 253F
→
06/07 00:36, , 254F
06/07 00:36, 254F
推
06/07 00:46, , 255F
06/07 00:46, 255F
→
06/07 00:46, , 256F
06/07 00:46, 256F
→
06/07 00:46, , 257F
06/07 00:46, 257F
推
06/07 00:49, , 258F
06/07 00:49, 258F
推
06/07 00:57, , 259F
06/07 00:57, 259F
推
06/07 01:14, , 260F
06/07 01:14, 260F
推
06/07 01:19, , 261F
06/07 01:19, 261F
推
06/07 01:39, , 262F
06/07 01:39, 262F
→
06/07 01:40, , 263F
06/07 01:40, 263F
推
06/07 01:46, , 264F
06/07 01:46, 264F
推
06/07 01:59, , 265F
06/07 01:59, 265F
推
06/07 02:20, , 266F
06/07 02:20, 266F
→
06/07 02:20, , 267F
06/07 02:20, 267F
推
06/07 12:10, , 268F
06/07 12:10, 268F
→
06/07 12:10, , 269F
06/07 12:10, 269F
推
06/07 22:11, , 270F
06/07 22:11, 270F
推
06/07 23:44, , 271F
06/07 23:44, 271F
→
06/07 23:44, , 272F
06/07 23:44, 272F
→
06/07 23:45, , 273F
06/07 23:45, 273F
推
06/08 05:00, , 274F
06/08 05:00, 274F
推
06/08 18:07, , 275F
06/08 18:07, 275F
推
06/09 03:18, , 276F
06/09 03:18, 276F
→
06/09 03:18, , 277F
06/09 03:18, 277F
推
06/09 12:18, , 278F
06/09 12:18, 278F
→
06/09 12:18, , 279F
06/09 12:18, 279F
推
06/09 21:30, , 280F
06/09 21:30, 280F
推
06/10 03:00, , 281F
06/10 03:00, 281F
→
06/10 03:00, , 282F
06/10 03:00, 282F
推
06/10 12:38, , 283F
06/10 12:38, 283F
推
06/27 14:29, , 284F
06/27 14:29, 284F