[心得] 步步驚心-麗-雜亂的心得已刪文
緣起
從來就不是韓劇迷,也幾乎不看韓劇。
會注意到這部韓劇是因為最近FOX台正在播。
家人會看FOX台的RUNNING MAN節目,當RM廣告時,步步的預告就一直瘋狂的洗腦發送= =
(洗到煩死了="=#)
我也沒看過中國版的,但是看到韓版這樣一直洗腦的預告起了好奇心,
想看看它到底是在演什麼…在看(被)之(洗)前(腦)已經都有事先查過兩個版本的維基
所以大概都抓的到故事的梗概…只是細節不知道。
也已經在版上爬爛了文,看到大家討論到一些重點畫面還有四樹的閃光片段,
所以我算是跳著看,並沒有很認真看。@@"
但是重點應該都有看到吧(?)(應該)(囧)
文筆不好,以下敘述會有點雜亂又廢話太多^^"
接觸
因為只是(被)好(洗)奇(腦)預告一直重覆播放同樣的片段而看,
所以最初只是想要去看看預告裡的畫面是如何發生?為何發生…
1.昭沐浴時樹也從水裡冒出,昭很生氣掐著樹的脖子。
想知道到底為什麼兩個人會同時出現在浴場,然後昭為什麼又會非常生氣的樣子?
2.樹林裡樹被昭挾持,旭的劍直指著昭要放開樹,昭:我不要。
想知道到底哪邊是好人哪邊是壞人?為何會發生這樣的事?又為何要挾持著樹?
最初就是這兩個洗腦片段讓我好奇,而fox台播出是配音版的,我不喜歡,
我較喜歡原音版的。所以直接網上看。
就這樣認真看完了第一集@@!
但是
這兩個片段都沒有出現 囧||||
不過倒是看到了神臂昭的「馬!上!救!人!」─實在太猛了\@□@/
(樹的表情我稍微改一下XD
但是又狠狠的推人下馬是哪招= =從馬上摔下去很痛吧!!?
因為一直覺得這樣的動作實在不合理,「馬上救人」的片段Re了好幾遍想看出端倪…
終於在版上看到花絮肯定了我的想法:果然是吊鋼絲啊XDDDD
但是我在意的片段始終沒有出現。
於是我又「認真的」看了第二集…囧||||
到了第二集,終於看到了我要的片段了,疑問也解答了(謝天謝地…Orz
本想說~只看兩集就好,畢竟我對宮廷劇+穿越劇+韓劇沒啥興趣。
但是在版上爬到快爛的文,看到很多版友貼出一些四樹閃光截圖也感到好奇,變成了
我想要找找這些閃光片段是出現在哪邊。
於是從祈雨祭遮瑕那裡之後就完全跳著看(不是集數跳著看)。
(你當做我臉有缺陷連腦子也缺陷了嗎!)
結果現在不知不覺也跳著看到了17集@@"
雜感
1.昭開始對樹產生感情的過程我沒有看到,倒是有生日會拿下面具的過程,
(是跳回去找片段的)昭很激動的說出那名言:你的眼神令我討厭到瘋狂…
2.然後接下來就是昭的瘋狂示愛這樣…
強吻、妳是我的人、要人就直接拉走…整個很強勢霸道。= =
常常都神出鬼沒的感覺,不管樹到哪都會遇到昭或是突然被昭拉走…(你是鬼嘛你!)
3.喝毒酒那邊我一直想著:倒、倒、倒、倒!!!你什麼時候要倒下去啊!!!!
結果居然撐著身體跟在樹後面才吐血倒下去…囧
4.IU,不知道是不是因為年輕(還是還沒發育?)(並沒有)整個人超瘦又小隻@@
跟準基有完美身高差呢…XD
5.中國版VS韓版的經典遮雨鏡頭我也看到了,因為沒看過中國版所以無法評論。
只是說旁邊那四隻是怎樣XD
一個一個都跟著跪了~^^"
只有一個拿了雨傘就走= =(他是哪一位皇子啊!!!?)
6.導演真的很愛特寫臉部鏡頭,我後來也一直在注意版友們說的:反光板的倒影。Orz
明明IU的眼睛是那麼的美、李準基的眼神也很電…
結果我都是在找他們眼睛裡的反光板…囧|||
7.因為IU的臉部特寫超級多~我突然發現IU跟郭書瑤長的蠻像的呢@@
跟平采娜(泰國人)也有那麼一點像,像是樹聽到某消息整個呆掉的樣子…
覺得如果步步驚心要拍泰國版可以找平采娜演樹/若曦啊XDDDD
(只是不知道泰文名字要如何取:D)
8.我認識IU是因為這首歌https://www.youtube.com/watch?v=7tXvMUBSVzY
所以知道她是歌手,演技方面不評論,只是導演真的很愛臉部特寫Orz
然後這樣我就更覺得IU長的像瑤瑤/平采娜 >"<(之前無感)
9.李準基我覺得他算長的不錯,因為單眼皮\^0^/←正版樹的表情。
本人對單眼皮的男生沒有抵抗力啊>////<
一開始前幾集導演的臉部特寫時我都盡量避開李準基的眼睛,太電了XD
直到後面找反光板時就比較不那麼電。XDDD
10.姜河那/洪宗玄
對這兩個沒有那麼認識。但是看到版友說他們有參加RM,於是就去找了RM的片段來看。
姜在節目上還蠻可愛的啊XDDD跟戲裡的旭差好多啊
宗玄--堯 你的眼線真的太明顯了,畫的太妖媚了~囧|||
我還沒爬文時,看到這角色就是一眼馬上看到眼線(堯:我的眼線才是本體)
11.伯牙,我喜歡這演員,長的不錯。(就這樣)
其它的皇子們因為太多人了,無從說起,我也搞不清楚到底誰是誰。Orz
對於劇情、角色我沒有在意太多,所以沒有什麼著墨…因為真的沒啥感覺
只是想要找我想看的片段而已@@
現在還沒看到昭真正當上皇帝,在想著到底要真的看完嗎@@?
可能還是跳著看吧.......
補充PS:在看的時候一直聽到他們一直說韓文:思米達 思米達 思米達 思米達
想問 「思米達」韓文是敬語的意思嗎?還是有什麼其它意思?
--
標題 [問題] 艾普里奧製作書 看板 RO
目前想要養個麗芙來玩美少女夢工廠的劇情,不過...在艾帕的鍊金公會找不到艾普里奧
的製作書,請問這本製作書要去哪邊拿?
推
,
→
,
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.26.66.80
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KoreaDrama/M.1487425157.A.D99.html
推
02/18 22:08, , 1F
02/18 22:08, 1F
我後來跳著看就都是看四樹的片段^^
推
02/18 22:19, , 2F
02/18 22:19, 2F
→
02/18 22:20, , 3F
02/18 22:20, 3F
推
02/18 22:21, , 4F
02/18 22:21, 4F
→
02/18 22:21, , 5F
02/18 22:21, 5F
→
02/18 22:21, , 6F
02/18 22:21, 6F
→
02/18 22:22, , 7F
02/18 22:22, 7F
認真看的前兩集是92TV,之後跳著看是KKTV(據說是導演版?)
推
02/18 22:24, , 8F
02/18 22:24, 8F
推
02/18 22:25, , 9F
02/18 22:25, 9F
推
02/18 22:26, , 10F
02/18 22:26, 10F
→
02/18 22:27, , 11F
02/18 22:27, 11F
→
02/18 22:27, , 12F
02/18 22:27, 12F
推
02/18 22:28, , 13F
02/18 22:28, 13F
→
02/18 22:28, , 14F
02/18 22:28, 14F
推
02/18 22:30, , 15F
02/18 22:30, 15F
推
02/18 22:31, , 16F
02/18 22:31, 16F
→
02/18 22:31, , 17F
02/18 22:31, 17F
推
02/18 22:32, , 18F
02/18 22:32, 18F
→
02/18 22:32, , 19F
02/18 22:32, 19F
推
02/18 22:35, , 20F
02/18 22:35, 20F
推
02/18 22:35, , 21F
02/18 22:35, 21F
→
02/18 22:35, , 22F
02/18 22:35, 22F
→
02/18 22:38, , 23F
02/18 22:38, 23F
推
02/18 22:41, , 24F
02/18 22:41, 24F
→
02/18 22:42, , 25F
02/18 22:42, 25F
推
02/18 22:52, , 26F
02/18 22:52, 26F
沒錯我知道。因為在預告時都是原音預告,我也以為真的是原音播出。
我有稍微看了一下FOX播出的片段,結果居然是配音版,實在看不下去
後來才知道是因為我不會調我家的電視Orz
但是現在我成功改回去了@@" 可能之後就直接看fox播的吧…
推
02/18 23:01, , 27F
02/18 23:01, 27F
→
02/18 23:02, , 28F
02/18 23:02, 28F
推
02/18 23:03, , 29F
02/18 23:03, 29F
推
02/18 23:07, , 30F
02/18 23:07, 30F
→
02/18 23:07, , 31F
02/18 23:07, 31F
推
02/18 23:11, , 32F
02/18 23:11, 32F
推
02/18 23:15, , 33F
02/18 23:15, 33F
還有 95 則推文
還有 7 段內文
推
02/19 12:13, , 129F
02/19 12:13, 129F
推
02/19 13:25, , 130F
02/19 13:25, 130F
→
02/19 13:25, , 131F
02/19 13:25, 131F
→
02/19 13:47, , 132F
02/19 13:47, 132F
推
02/19 13:55, , 133F
02/19 13:55, 133F
→
02/19 14:40, , 134F
02/19 14:40, 134F
→
02/19 15:37, , 135F
02/19 15:37, 135F
只是我個人的感覺而已啦~@@" 而且只有在特寫IU鏡頭時。
推
02/19 16:04, , 136F
02/19 16:04, 136F
推
02/19 16:14, , 137F
02/19 16:14, 137F
推
02/19 17:19, , 138F
02/19 17:19, 138F
→
02/19 17:56, , 139F
02/19 17:56, 139F
→
02/19 17:56, , 140F
02/19 17:56, 140F
像平采娜可以,像瑤瑤不行。
你對瑤瑤的偏見不用這麼明顯,我文章的重點不在這。
建議你可以直接略過我的文章不要看,謝謝你。
→
02/19 18:20, , 141F
02/19 18:20, 141F
→
02/19 18:20, , 142F
02/19 18:20, 142F
→
02/19 20:17, , 143F
02/19 20:17, 143F
→
02/19 20:19, , 144F
02/19 20:19, 144F
推
02/19 20:25, , 145F
02/19 20:25, 145F
→
02/19 20:25, , 146F
02/19 20:25, 146F
推
02/19 20:26, , 147F
02/19 20:26, 147F
→
02/19 20:26, , 148F
02/19 20:26, 148F
→
02/19 20:26, , 149F
02/19 20:26, 149F
推
02/19 20:30, , 150F
02/19 20:30, 150F
推
02/19 20:33, , 151F
02/19 20:33, 151F
→
02/19 20:33, , 152F
02/19 20:33, 152F
推
02/19 21:55, , 153F
02/19 21:55, 153F
→
02/19 21:55, , 154F
02/19 21:55, 154F
推
02/20 11:38, , 155F
02/20 11:38, 155F
推
02/20 11:40, , 156F
02/20 11:40, 156F
→
02/20 11:42, , 157F
02/20 11:42, 157F
推
02/20 11:47, , 158F
02/20 11:47, 158F
對啊~羨慕IU>\\\<
→
02/20 11:48, , 159F
02/20 11:48, 159F
同感。時裝的姜漢娜我愛 <3
※ 編輯: cvsugar (114.26.63.243), 02/20/2017 12:34:23
推
02/20 21:03, , 160F
02/20 21:03, 160F
推
02/22 10:16, , 161F
02/22 10:16, 161F
推
02/22 22:35, , 162F
02/22 22:35, 162F
推
02/27 19:36, , 163F
02/27 19:36, 163F
推
03/15 11:25, , 164F
03/15 11:25, 164F