[心得] 步步驚心麗:全劇心得 & 韓中版比較
文長~~劇情雷~~~且有與中版之比較!!!
===========分隔線============
難以好好述說我有多愛步步驚心這部劇,
無論是中版還是韓版都跌坑過深,沒有一點掙扎。
但中版與韓版讓人喜歡的點不太一樣,盡可能的分析出來,
也算是總結我這五年來對步步的愛。
中版步步驚心我至少看過二十遍以上,不斷不斷的re,
看完連續劇還跑去買簡體小說對照,令我感到最深刻之處,
並不是若曦與八爺或四爺之間的愛,而是主角群從小一起長大,
最終卻不可避免地被迫分離或割捨,友情的牽絆讓若曦無法置身事外,
一步步的痛苦讓人全然的揪心。
愛情面而言,在中版我傾向於八爺,
這有部分原因是原著桐華在布局這部小說有趣的地方,
一般的愛情偶像劇,女主會在第一時間喜歡上男一,
兩個主角的愛都是至死不渝的堅定,
所以照著這個慣例,我先入為主的將全部的專注力投入在八爺與若曦這對。
中版的八爺翩翩君子,是溫暖而深情的;
那...四爺呢? 康熙雍正的歷史對我來說是熟悉的,大部分人小時候學歷史
都知道雍正生性狠毒(血滴子阿~~),一開始就有想成為皇帝的野心,
中版也十分貫徹了四爺從始至終下手都比較狠,所以看中版時對男一雍正的個性
先入為主地不是這麼喜愛,也不會有預先期待轉折,
所以最後雍正狠手殺死許多人的時候並不會覺得意外(反觀韓版準四……)。
由於一開始就對八爺與若曦投入過多的感情,
導致中後段若曦轉到四爺陣營時,花了很多精力去分析若曦的轉變,
而若曦的轉變也是這部原著特別、很值得品味之處。
事實上我覺得原著或中版若曦的轉變並無法成功的說服我,
這點也是我看這部劇最卡的地方,我無法理解為什麼八爺想奪位若曦就要離開他,
也不懂為什麼四爺直接跟若曦坦承他想當皇帝,若曦就會接受他,
也無法深刻理解為什麼四爺幫若曦擋了一箭,若曦會這麼震撼。
以上這些點都讓我花了很多心思,站在若曦的角度去想,
我想,最重要的基礎在於若曦是二十一世紀的女性,
一夫一妻制對她來說是天經地義,所以她無法接受已有嫡福晉與姊姊的八爺
(但四爺也有福晉阿~~所以這點還是讓我很不懂),
加上,若曦是預見未來的,很現實的會想選擇一個未來不會被處死的人,
這些選擇都讓我佩服原著者,寫出現代女性的一些現實面,不是那麼的夢幻。
中版不小心說太多了......
接著,回歸正題,來說說韓版的編排,總體來說,我很喜歡韓版細膩的層層堆疊,
在準四的心境是如此、解樹的轉折也是有深度的,
乃至於八王子旭的轉變都有著揪心的無可奈何。
而且,韓版裡把我對中版無法理解之處都做了很好的原因舖陳,
即使韓版中讓我最卡的情感:四樹相愛後,解樹沒有第一時間完全信任四王子,
都以此安排了分手的高潮點。
所以我相當佩服韓版的情感深度。
準四不若雍正,一開始就想當王,準四有悲慘的成長過程,
他其實只想要過一般王子的生活,輔佐正胤獲得肯定與尊重,
這些他從來沒有獲得過。
解樹是昭唯一的朋友與感情寄託,所以到第16集為止他都只是個深情傻子。
在處理四王子愛情情感轉折上,我覺得韓版處理得非常好,這是中版完全沒有的,
韓版讓四王子這個角色的很有深度與層次,
從不懂與人相處、注意到解樹(飯盒事件)、發現自己心動(生日唱歌)、
因為樹的勇敢而著迷與心痛(割腕)…到中後段的直球昭與討吻昭等等,
都是順暢地述說兩人的同苦共歡;
直到因為十王子之死讓他徹底轉變,
那仰天大笑聲中,觀眾也恍然大悟,那笑裡是多少悲傷,
昭開始變強硬了,他的生命目的開始從得到小樹擴展到政治了,
十王子之死是個很不錯的轉折理由,讓昭決定奪位,
因為他一開始並沒有要當王的野心,
所以當決定要奪位及後來魔化的原因需要交代得很清楚,劇情才順,
很可惜奪位是可以理解,但魔化的原因可能是因為急著收尾,編劇並沒有處理得很好,
王昭第17集當上王之後,編劇的腦袋就壞掉了......
前面16集所有的起承轉合都這麼合理,
卻在最後3集對昭轉變得暴烈沒有很清楚的情感交代!!!太可惜了!!
順帶提一下,李準基的驚人演技真的是這部劇的精華所在!!!!!!
除了服毒的青筋會演戲,生氣的時候嘴角會自然的抖動,
這真的想學還不一定做得到,
一個眼神,一點微笑,都讓整部戲變得豐富,看準基的演技十分過癮。
韓版女主角的心境轉折反而比較俗套,較符合正規的愛情偶像劇,
相較於中版,觀看起來較合理流暢,不會在從八王子跳到四王子時卡住XD
不是因為現代女性的現實面(中版論點),而是因為八王子的背叛(或說轉腹黑),
韓版的解樹遵守了觀眾期待的專情,編劇把她寫成了是與八王子之間感情的受害者,
加上準四實在太深情了,所以解樹愛上四王子時觀眾不會反感,因為合邏輯。
要說韓版解樹的缺點就是八樹真的拖~~太~~~~久~~~~~~了,
彷彿永遠斷不開的手環(都到最後要收官了,手環居然還冒出來...)
接著來談談結局。
撇開希望有美好結局的迷妹情懷,結局的意含收得很淒美。
在知道解樹懷孕之前,小樹的出宮理由其實蠻不合理的,
友情與愛情之間的矛盾堆疊不夠深,只因為十四被放逐及彩鈴之死。
如果把"我真切希望"的出宮宣言挪到旭的死鷹事件後,
妍華跑去找小樹讓小樹覺得一切都是自己造成的,
樹與昭的矛盾更深,這時候再談出宮會更順暢,也合情合理。
如果照編劇的安排,讓小樹在彩鈴之死後就決定出宮,
比較合理的想法如眾大大所述,是因為想保護孩子,讓孩子順利出生,
那麼,如果能夠在出宮前這時候暗示出小樹有孩子了,
那麼或許觀眾就不會在第19集哀嚎遍野砸電腦了。
出宮後的生活跟中版雷同,只想單純的愛一個人,沒有夾雜一絲雜質。
這小段過水劇情沒什麼瑕疵。
悔憾,是我對解樹結局的結語。
解樹最後在畫前痛哭,"對不起留下你一個人",
看第一次時還無法完全參透她後悔的是決定出宮?沒有和好?生病早死?還是什麼,
再看第二次時才真正進入解樹的心情,悔恨的是自己再也無法陪伴昭,
留下深愛的昭獨過餘生,昭會是多孤單。
一生相愛,刻骨銘心,用痛哭悔憾做為解樹的結尾,
雖然對觀眾的眼睛及心臟不好,但作為悲劇是很成功的,解樹部分收得很好。
浮生。
人生有如朝露,虛無飄渺。是編劇最後才道出的全劇哲理,也是昭最後的結尾。
準四的收尾,收得太淒涼了,當他說出”浮生”時,觀眾的心都碎了,
不像解樹的收尾只有失去愛的痛苦,他還帶著人生一場空的悲涼,
如果說解樹是被動的無可奈何,準四則帶有主動的失去了所有,
因為是主動爭奪權力,所以在最後回頭看一切時,會有”不值得”的想法在心中,
不值得因為王位失去摯愛,這樣的傷痛會比解樹多一層悲傷。
兩位主角的結局都以豐沛的悲傷情感結束,
雖然悲劇讓人難過,但可以留在心中很久。
佩服編劇敢在喜劇當道的環境中做這樣的決定,連現代昭都不給。
如要說韓版不足的地方,除了剪接得亂七八糟外,
十三的感情線沒有像中版來得順,感覺徐玄的戲份被壓縮太多,
還有導演的臉部特寫鏡頭實在用太頻繁了,多到有些壓迫,
而且容易出戲(譬如觀察起準基的鬍渣 >w< )。
步步的內容及各個角色都很豐富且有立體感,
韓版要把二十集全部塞入又交代清楚有點勉強,間接導致海外觀眾對剪接的不滿。
韓版基本上已跳脫原著,真的要比較的話,
中版在後半段奪權時,若曦的煎熬很精彩,而韓版在全劇裡愛情線的交代我更喜歡。
最後,對能遇到這麼部雋永虐心的片子感到很滿足,很值得細細的品味,
竊以為自己是解樹、昭、旭、妍華、堯、正胤......等等,
從他們的角度去模擬他們的決定,最後留下深深的惆悵給自己。
==================
謝謝大大們耐心看完這篇,讓我圓了心願。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.195.11.180
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KoreaDrama/M.1478101931.A.4F5.html
推
11/02 23:59, , 1F
11/02 23:59, 1F
推
11/03 00:00, , 2F
11/03 00:00, 2F
推
11/03 00:03, , 3F
11/03 00:03, 3F
→
11/03 00:03, , 4F
11/03 00:03, 4F
推
11/03 00:05, , 5F
11/03 00:05, 5F
推
11/03 00:08, , 6F
11/03 00:08, 6F
推
11/03 00:10, , 7F
11/03 00:10, 7F
推
11/03 00:16, , 8F
11/03 00:16, 8F
推
11/03 00:20, , 9F
11/03 00:20, 9F
推
11/03 00:20, , 10F
11/03 00:20, 10F
推
11/03 00:22, , 11F
11/03 00:22, 11F
推
11/03 00:24, , 12F
11/03 00:24, 12F
→
11/03 00:25, , 13F
11/03 00:25, 13F
→
11/03 00:27, , 14F
11/03 00:27, 14F
→
11/03 00:27, , 15F
11/03 00:27, 15F
推
11/03 00:35, , 16F
11/03 00:35, 16F
→
11/03 00:35, , 17F
11/03 00:35, 17F
推
11/03 00:41, , 18F
11/03 00:41, 18F
→
11/03 00:41, , 19F
11/03 00:41, 19F
→
11/03 00:41, , 20F
11/03 00:41, 20F
→
11/03 00:41, , 21F
11/03 00:41, 21F
→
11/03 00:41, , 22F
11/03 00:41, 22F
→
11/03 00:41, , 23F
11/03 00:41, 23F
推
11/03 00:56, , 24F
11/03 00:56, 24F
推
11/03 00:56, , 25F
11/03 00:56, 25F
推
11/03 01:13, , 26F
11/03 01:13, 26F
→
11/03 01:13, , 27F
11/03 01:13, 27F
推
11/03 01:19, , 28F
11/03 01:19, 28F
推
11/03 01:21, , 29F
11/03 01:21, 29F
推
11/03 01:27, , 30F
11/03 01:27, 30F
→
11/03 01:49, , 31F
11/03 01:49, 31F
→
11/03 01:49, , 32F
11/03 01:49, 32F
→
11/03 01:49, , 33F
11/03 01:49, 33F
→
11/03 01:49, , 34F
11/03 01:49, 34F
推
11/03 01:54, , 35F
11/03 01:54, 35F
推
11/03 02:09, , 36F
11/03 02:09, 36F
→
11/03 02:09, , 37F
11/03 02:09, 37F
推
11/03 02:18, , 38F
11/03 02:18, 38F
→
11/03 02:18, , 39F
11/03 02:18, 39F
還有 41 則推文
→
11/03 14:39, , 81F
11/03 14:39, 81F
推
11/03 15:58, , 82F
11/03 15:58, 82F
推
11/03 16:10, , 83F
11/03 16:10, 83F
→
11/03 16:10, , 84F
11/03 16:10, 84F
→
11/03 16:10, , 85F
11/03 16:10, 85F
推
11/03 16:12, , 86F
11/03 16:12, 86F
→
11/03 16:12, , 87F
11/03 16:12, 87F
→
11/03 16:12, , 88F
11/03 16:12, 88F
→
11/03 16:12, , 89F
11/03 16:12, 89F
推
11/03 17:12, , 90F
11/03 17:12, 90F
→
11/03 17:12, , 91F
11/03 17:12, 91F
→
11/03 17:18, , 92F
11/03 17:18, 92F
→
11/03 17:19, , 93F
11/03 17:19, 93F
→
11/03 17:20, , 94F
11/03 17:20, 94F
→
11/03 17:21, , 95F
11/03 17:21, 95F
→
11/03 17:22, , 96F
11/03 17:22, 96F
→
11/03 17:26, , 97F
11/03 17:26, 97F
→
11/03 17:26, , 98F
11/03 17:26, 98F
推
11/03 17:50, , 99F
11/03 17:50, 99F
推
11/03 17:57, , 100F
11/03 17:57, 100F
推
11/03 19:53, , 101F
11/03 19:53, 101F
推
11/03 20:34, , 102F
11/03 20:34, 102F
→
11/03 21:17, , 103F
11/03 21:17, 103F
→
11/03 21:17, , 104F
11/03 21:17, 104F
→
11/03 21:17, , 105F
11/03 21:17, 105F
→
11/03 21:17, , 106F
11/03 21:17, 106F
→
11/03 21:17, , 107F
11/03 21:17, 107F
→
11/03 21:17, , 108F
11/03 21:17, 108F
推
11/04 00:02, , 109F
11/04 00:02, 109F
→
11/04 00:03, , 110F
11/04 00:03, 110F
推
11/04 01:20, , 111F
11/04 01:20, 111F
→
11/04 01:22, , 112F
11/04 01:22, 112F
→
11/04 01:22, , 113F
11/04 01:22, 113F
→
11/04 01:22, , 114F
11/04 01:22, 114F
推
11/06 00:45, , 115F
11/06 00:45, 115F
推
03/20 20:49, , 116F
03/20 20:49, 116F
→
03/20 20:49, , 117F
03/20 20:49, 117F
→
03/20 20:50, , 118F
03/20 20:50, 118F
→
03/20 20:51, , 119F
03/20 20:51, 119F
→
03/20 20:51, , 120F
03/20 20:51, 120F