[問題] 奶酪陷阱 ep.8 劉正的某一句台詞

看板KoreaDrama作者 (ssu)時間8年前 (2016/01/31 15:26), 編輯推噓44(44032)
留言76則, 35人參與, 最新討論串1/1
在得知春節停播這個悲痛的消息後 我已經不知道狂re每一集多少次 希望可以趕快撐到新的一集出來XD 不過在ep.8中 劉正跟洪雪初吻前 劉正的其中一句台詞我看到了兩個不同的版本 想請問版友哪一個版本才是正確的呢? 「不要用那種心痛的眼神看著我」 http://i.imgur.com/Dgm4uPc.jpg
還是 「不要把我看成那麼壞的人」 http://i.imgur.com/0eme0Qw.jpg
謝謝大家了 我真的很困擾XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 73.211.89.28 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KoreaDrama/M.1454225205.A.20B.html

01/31 15:36, , 1F
這也是我的疑惑?感覺是1?
01/31 15:36, 1F

01/31 15:36, , 2F
第二句是對的翻譯
01/31 15:36, 2F

01/31 15:46, , 3F
兩句的心態差很多啊 我也超困惑的 謝謝提問跟解答
01/31 15:46, 3F

01/31 15:47, , 4F
我也覺得很怪..感覺一比較順?但是我不懂韓文...
01/31 15:47, 4F

01/31 15:49, , 5F
看雪看學長的表情 感覺是一
01/31 15:49, 5F

01/31 15:50, , 6F
這次個人比較愛上面那家出的翻譯XD
01/31 15:50, 6F

01/31 15:51, , 7F
下面那家感覺明顯錯滿多..前面有集我差點暈倒..^^"
01/31 15:51, 7F

01/31 15:52, , 8F
不太懂第二種解釋!喜歡第一種
01/31 15:52, 8F

01/31 15:55, , 9F
喜歡第一種(搭配洪雪眼神也合理) 謝謝原PO提出 想知道+1
01/31 15:55, 9F

01/31 15:56, , 10F
應該是第二個是對的喔...><
01/31 15:56, 10F

01/31 15:57, , 11F
我自己比較愛第一個翻譯,平常都看天使翻譯版,只是那集
01/31 15:57, 11F

01/31 15:57, , 12F
天使翻譯比較慢就先看了韓迷版,後再看了天使的時候才知
01/31 15:57, 12F

01/31 15:57, , 13F
道那句翻的有差異,我也滿疑惑的,剛剛看到貼吧剛好有再
01/31 15:57, 13F

01/31 15:57, , 14F
討論才知道,
01/31 15:57, 14F

01/31 16:01, , 15F
是下面才對
01/31 16:01, 15F

01/31 16:13, , 16F
我覺得下面那句比較順
01/31 16:13, 16F

01/31 16:18, , 17F
是二喔
01/31 16:18, 17F

01/31 16:18, , 18F
我聽起來是1耶
01/31 16:18, 18F

01/31 16:19, , 19F
這次天使好像真的錯比較多 前面幾集有發現
01/31 16:19, 19F

01/31 16:27, , 20F
2 新聞寫的 不過聽起來真的有點像1
01/31 16:27, 20F

01/31 16:28, , 21F
想問上面是哪個翻譯組
01/31 16:28, 21F

01/31 16:34, , 22F
韓迷~
01/31 16:34, 22F

01/31 16:35, , 23F
不過是第二種正確的話,不太懂心境和意思耶..QQ
01/31 16:35, 23F

01/31 16:36, , 24F
還是韓文和中文語言上有出入所以翻譯無法詳盡之類(?)
01/31 16:36, 24F

01/31 16:41, , 25F
韓網新聞摘錄是第二種解釋
01/31 16:41, 25F

01/31 16:43, , 26F
01/31 16:43, 26F

01/31 16:45, , 27F
聽音應該是2吧 不過我覺得這句很合理啊XD
01/31 16:45, 27F

01/31 16:46, , 28F
韓迷翻譯較正確
01/31 16:46, 28F

01/31 16:46, , 29F
也許是小雪的一些反學長覺得他是很壞的人,例如小雪看到了
01/31 16:46, 29F

01/31 16:46, , 30F
學長打偷內衣的小偷,小雪的反應讓學長很無助
01/31 16:46, 30F

01/31 16:47, , 31F
所以學長才會說不要把他看成是很壞的人
01/31 16:47, 31F

01/31 16:48, , 32F
應該是學長對於這些他做的事情 所以心境上 希望小雪不
01/31 16:48, 32F

01/31 16:48, , 33F
要把他看得太壞
01/31 16:48, 33F

01/31 16:49, , 34F
所以他前面才會說那些過去的心事
01/31 16:49, 34F

01/31 17:03, , 35F
新聞有把台詞打出來真是太好了XD 那就是2了吧?
01/31 17:03, 35F

01/31 17:05, , 36F
是2喔~
01/31 17:05, 36F

01/31 17:14, , 37F
原來...感謝解答 :)
01/31 17:14, 37F

01/31 17:22, , 38F
是2喔。1比較有情調說。
01/31 17:22, 38F

01/31 17:22, , 39F
想問最近哪裡有高清中字可以看?最近都好糊喔
01/31 17:22, 39F

01/31 17:23, , 40F
學長認定小雪後 真的很愛啊。希望小雪可以讓學長的暗黑
01/31 17:23, 40F

01/31 17:23, , 41F
面光明些
01/31 17:23, 41F

01/31 17:35, , 42F
謝謝妳幫我提出了這個疑問,其實我也還有好多類似的
01/31 17:35, 42F

01/31 17:35, , 43F
翻譯問題困惑著。
01/31 17:35, 43F

01/31 17:44, , 44F
覺得第二句比較像劉正的性格,第一句太言情男了
01/31 17:44, 44F

01/31 17:46, , 45F
因為2個版本都會看 所以字幕有錯的地方就沒有太在意 自
01/31 17:46, 45F

01/31 17:46, , 46F
動以自己覺得通順的意思來理解XD
01/31 17:46, 46F

01/31 18:05, , 47F
他們前面提到學長以前被當冤大頭的話,個人覺得應該
01/31 18:05, 47F

01/31 18:05, , 48F
是1比較合理吧
01/31 18:05, 48F

01/31 18:29, , 49F
推~~~
01/31 18:29, 49F

01/31 18:30, , 50F
我聽起來的感覺是1說
01/31 18:30, 50F

01/31 18:45, , 51F
1很合呀,他前幾句不是說他以前身邊的人都是有目的
01/31 18:45, 51F

01/31 18:45, , 52F
的在接近他嗎?所以女主角露出心疼的表情
01/31 18:45, 52F

01/31 18:46, , 53F
我聽好像是不要用心疼眼神看我
01/31 18:46, 53F

01/31 19:27, , 54F
我也是,今天看到很壞那個版本
01/31 19:27, 54F

01/31 19:40, , 55F
學長說的原文就是re大highlight的那句,用英文來翻也許更
01/31 19:40, 55F

01/31 19:40, , 56F
好懂,就是"don't get me wrong","don't think badly of
01/31 19:40, 56F

01/31 19:42, , 57F
me"的意思,二的翻譯比較接近,一的譯者可能當時有點自嗨
01/31 19:42, 57F

01/31 19:43, , 58F
了~XDDD 幾乎可以說是"原創台詞"了...XDD
01/31 19:43, 58F

01/31 19:45, , 59F
韓文看那句台詞也是2比較接近唷!
01/31 19:45, 59F

01/31 19:48, , 60F
我仔細想一下好像通了!是不是就他說了他的過去,然
01/31 19:48, 60F

01/31 19:48, , 61F
後問小雪是否真心喜歡他,然後小雪的表情就..有點異
01/31 19:48, 61F

01/31 19:48, , 62F
樣,於是乎他以為小雪想到過去不好的事,才說"不要
01/31 19:48, 62F

01/31 19:48, , 63F
把我看的那麼壞"(?)
01/31 19:48, 63F

01/31 19:49, , 64F
意思說他現在在她面前是真心的好和喜歡(隱藏意思)
01/31 19:49, 64F

01/31 19:52, , 65F
韓粉把這段傳上U2B時剛好就
01/31 19:52, 65F

01/31 19:53, , 66F
是用了這句當標題~
01/31 19:53, 66F

01/31 20:02, , 67F
我理所當然的接受2耶!推diana大我也是這麼想的~
01/31 20:02, 67F

01/31 22:09, , 68F
這句話聽了真的超讓人心痛
01/31 22:09, 68F

01/31 22:22, , 69F
劉正其實一定自認為跟小雪一樣、生活的很認真,但他也知
01/31 22:22, 69F

01/31 22:23, , 70F
道他自己的假面具,所以才對小雪撒嬌討真心!
01/31 22:23, 70F

01/31 23:55, , 71F
2其實處境更悲傷
01/31 23:55, 71F

02/01 00:30, , 72F
前一句是「你那時很討厭我」 所以下一句接2很合理啊~
02/01 00:30, 72F

02/01 03:23, , 73F
是2,只是學長鼻音聽起來像1 哈哈
02/01 03:23, 73F

02/01 09:22, , 74F
我也以為是1!!!學長眼神太讓人心疼
02/01 09:22, 74F

02/01 20:22, , 75F
我記得前一句是「妳那時也很討厭我」,後面接2還蠻合
02/01 20:22, 75F

02/01 20:22, , 76F
理的...
02/01 20:22, 76F
文章代碼(AID): #1MhRSr8B (KoreaDrama)