[心得] 請回答1988 回憶是個遺憾而美好的東西
第一次發文好緊張!
請大家多多指教~
----
自從上星期看完後遲遲無法提筆寫心得,
剛開始是憤怒崩潰想要給編劇送刀片的衝動(誤),
稍微沈澱之後襲來的是一陣悵然若失的空虛感。
請回答系列之中,1988我是第一次追的on檔,也是第一次站錯隊。
所以看完大結局時真的超崩潰的!
除了因為不是老公卻一再被傷害正煥之外,同時也為澤善的草率結局感到憤怒。
個人覺得這一次親情線是所有故事線中最飽滿完整的。
而且編劇寫親情戲的功力又更上一層樓了,根本是超大顆的催淚彈!
很佩服編劇可以將家人之間再也平凡不過的互動寫的讓人一把鼻涕一把眼淚。
不管是老二的悲哀、長子長女的負擔、還是家人的羈絆,都寫到心坎裡了。
另外,青春的青澀和煩惱也描寫得很深刻,同樣身為高中生的我真的特別有同感。
也許正是因為這些片段很貼近我們的生活,才因此顯得非常動人。
或許我們沒有與高富帥外星人邂逅的經驗,也沒有和七種人格的交往的經驗,
但我們都曾為家人高興操心生氣快樂過,也曾為明天的考試、自己的未來而煩惱過。
友情線的話,五人幫的友誼是無人置疑的。
很喜歡五人平常打打鬧鬧,但在重要時刻馬上站在彼此後方支持的情誼。
也很喜歡澤煥為了彼此而決定不告白的選擇。
(雖然這到最後成了德善、澤和正煥之間的絆腳石,唉~)
尤其是正煥幫澤綁鞋帶那一段,真的好淒美(咦?)好虐心。
從這麼簡單的動作之中就可以得知兩人的羈絆,
因為他們之間感謝可以不用語言;
因為此刻正煥完全不把澤視為情敵。
可惜的就是2015年五人幫沒有聚在一起,
甚至連東龍和正煥過得好不好,是不是交了女朋友、換了新工作,觀眾都無法知道。
甚至連東龍和正煥過得好不好,是不是交了女朋友、換了新工作,觀眾都無法知道。
如果延續上面所講的整齣戲是德善視角,
那很可能代表正煥東龍已經不在他們的生活圈裡了。
雖然常說天下沒有不散的宴席,現實中悲歡離合再正常不過,
但五人幫的友情卻因此變得好像不是那麼珍貴而顯得平凡,
不再是那個讓人羨慕嚮往的情誼了。
西方文學中有一種寫作手法叫做框架故事(frame story),
就是在原本想說的故事之外加上一個敘事體。
電影鐵達尼號就是一個典型的例子,
從老年Rose的口白中把時空推回到當年的故事發生的時間。
請回答1988也運用了這種手法,
從2015年中年德善的採訪回溯到1988年德善的青春歲月。
1988那年,德善因為祖賢曼玉的煽動之下錯認善宇對她有好感,
當她發現善宇喜歡的是她姐之後,她的反應是惱羞成怒。
因為第一次的慘烈經歷,德善對正煥的態度顯得比較謹慎。
她開始去思考正煥那些令人怦然心動的舉動,是朋友的關心還是戀愛的情愫。
這是她第一次真正心動的經驗,帶著羞澀和不安的心動。
但是正煥的猶豫和粉紅色襯衫的誤會使得德善只能將這些情感默默藏起來。
正是因為這段從未開始的初戀是德善想要藏在心底深處的回憶,
正是因為這段從未開始的初戀是德善想要藏在心底深處的回憶,
所以整部戲中德善的感情變化才會被隱藏,畢竟不可能在採訪中大剌剌的說出來。
至於澤善的感情,我覺得德善是愛澤的。
但她開始在意澤的時候,還沒真正從對正煥的感情裡走出來。
就像Davichi的Two Lovers這首歌,
人的情感本來就很難控制,不能像水龍頭一樣說開就開說關就關。
所以17集的吻德善才會向阿澤說謊是夢,
因為她還留戀著正煥,也害怕破壞五人幫之間的平衡。
倒頭來整部戲其實是以德善的視角作為出發點,
而當我們觀眾入戲跟著劇情的高潮迭起推測猜疑開心難過的時候
也是完整的體會了德善的感情變化。
如此一來也呼應了4分33秒這個梗,
就如《4分33秒》這首曲子的演奏會被環境與觀眾行為影響
而在每次演奏期間產生不同的聲音一樣,
1988的劇情也會因為觀眾的不同而有不一樣的解釋分析。
所以編劇是為了寫出這段充滿遺憾的初戀,
才加入了4分33秒的梗,把澤善寫成細水長流的愛情。
最後,
最後,
不可否認的1988真的是一部好劇。
不論是雙門洞獵豹女士,
還是充滿正義感的寶拉,
每個角色都好有魅力好吸引人。
短短20集內和各個角色一起經歷喜怒哀樂,
品嚐人生的酸甜苦辣,還被騙走了大把大把的眼淚和衛生紙。
只是結局衝擊太大,短時間內應該無法重看了。
沒關係,反正之後就會有花樣青春非洲篇可以療傷。
拜託二月趕快到啊!
----
「緣分還有時機不是自動找上門的偶然,是帶著懇切還有盼望做出的無數選擇創造的
奇蹟似的瞬間。毫不遲疑的放棄和當機立斷,弄出了時機。那傢伙更懇切,我應該鼓
起更大的勇氣。搞怪的不是紅綠燈,不是時機,而是我數不清的猶豫。」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 98.219.173.170
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KoreaDrama/M.1453586428.A.70B.html
推
01/24 07:42, , 1F
01/24 07:42, 1F
推
01/24 08:05, , 2F
01/24 08:05, 2F
推
01/24 08:05, , 3F
01/24 08:05, 3F
→
01/24 08:23, , 4F
01/24 08:23, 4F
推
01/24 09:39, , 5F
01/24 09:39, 5F
推
01/24 09:58, , 6F
01/24 09:58, 6F
→
01/24 09:58, , 7F
01/24 09:58, 7F
推
01/24 11:43, , 8F
01/24 11:43, 8F
→
01/24 11:43, , 9F
01/24 11:43, 9F
沒錯我是煥派~
推
01/24 11:46, , 10F
01/24 11:46, 10F
→
01/24 11:46, , 11F
01/24 11:46, 11F
→
01/24 11:48, , 12F
01/24 11:48, 12F
謝謝t大解釋,佳句快抄下來XD
→
01/24 12:08, , 13F
01/24 12:08, 13F
→
01/24 12:09, , 14F
01/24 12:09, 14F
→
01/24 12:09, , 15F
01/24 12:09, 15F
→
01/24 12:10, , 16F
01/24 12:10, 16F
→
01/24 12:10, , 17F
01/24 12:10, 17F
→
01/24 12:11, , 18F
01/24 12:11, 18F
→
01/24 12:11, , 19F
01/24 12:11, 19F
→
01/24 12:12, , 20F
01/24 12:12, 20F
→
01/24 12:14, , 21F
01/24 12:14, 21F
→
01/24 12:14, , 22F
01/24 12:14, 22F
→
01/24 12:15, , 23F
01/24 12:15, 23F
→
01/24 12:15, , 24F
01/24 12:15, 24F
→
01/24 12:15, , 25F
01/24 12:15, 25F
噓
01/24 12:22, , 26F
01/24 12:22, 26F
推
01/24 12:24, , 27F
01/24 12:24, 27F
→
01/24 12:24, , 28F
01/24 12:24, 28F
推
01/24 12:32, , 29F
01/24 12:32, 29F
→
01/24 12:33, , 30F
01/24 12:33, 30F
推
01/24 12:36, , 31F
01/24 12:36, 31F
→
01/24 12:36, , 32F
01/24 12:36, 32F
推
01/24 12:37, , 33F
01/24 12:37, 33F
推
01/24 12:49, , 34F
01/24 12:49, 34F
→
01/24 12:50, , 35F
01/24 12:50, 35F
→
01/24 12:51, , 36F
01/24 12:51, 36F
推
01/24 12:55, , 37F
01/24 12:55, 37F
還有 24 則推文
還有 2 段內文
→
01/24 14:09, , 62F
01/24 14:09, 62F
→
01/24 14:09, , 63F
01/24 14:09, 63F
推
01/24 14:14, , 64F
01/24 14:14, 64F
推
01/24 14:15, , 65F
01/24 14:15, 65F
推
01/24 14:16, , 66F
01/24 14:16, 66F
推
01/24 14:16, , 67F
01/24 14:16, 67F
推
01/24 14:18, , 68F
01/24 14:18, 68F
→
01/24 14:18, , 69F
01/24 14:18, 69F
→
01/24 14:18, , 70F
01/24 14:18, 70F
推
01/24 14:56, , 71F
01/24 14:56, 71F
推
01/24 15:15, , 72F
01/24 15:15, 72F
→
01/24 15:15, , 73F
01/24 15:15, 73F
→
01/24 15:15, , 74F
01/24 15:15, 74F
→
01/24 15:15, , 75F
01/24 15:15, 75F
推
01/24 15:28, , 76F
01/24 15:28, 76F
→
01/24 15:28, , 77F
01/24 15:28, 77F
好像有看過分析是安達充風格,但我沒在看日漫,所以才無法體會吧
→
01/24 15:52, , 78F
01/24 15:52, 78F
→
01/24 15:57, , 79F
01/24 15:57, 79F
推
01/24 18:26, , 80F
01/24 18:26, 80F
→
01/24 18:26, , 81F
01/24 18:26, 81F
→
01/24 18:26, , 82F
01/24 18:26, 82F
推
01/24 18:48, , 83F
01/24 18:48, 83F
謝謝ka大
推
01/24 19:00, , 84F
01/24 19:00, 84F
推
01/24 21:00, , 85F
01/24 21:00, 85F
大家就忽略那位吧~不值得因他動氣
※ 編輯: heuychloe (98.219.173.170), 01/24/2016 21:53:19
※ 編輯: heuychloe (98.219.173.170), 01/24/2016 21:53:19
推
01/24 21:43, , 86F
01/24 21:43, 86F
→
01/24 21:43, , 87F
01/24 21:43, 87F
推
01/24 21:56, , 88F
01/24 21:56, 88F
→
01/24 21:56, , 89F
01/24 21:56, 89F
→
01/24 21:56, , 90F
01/24 21:56, 90F
推
01/24 22:06, , 91F
01/24 22:06, 91F
→
01/24 22:06, , 92F
01/24 22:06, 92F
推
01/24 22:52, , 93F
01/24 22:52, 93F
→
01/24 22:53, , 94F
01/24 22:53, 94F
→
01/24 22:53, , 95F
01/24 22:53, 95F
推
01/25 09:28, , 96F
01/25 09:28, 96F
推
01/25 23:14, , 97F
01/25 23:14, 97F
※ 編輯: heuychloe (98.219.173.170), 03/15/2016 08:17:37
※ 編輯: heuychloe (218.164.46.137), 08/12/2018 10:55:03