[問題] 主君的太陽dvd

看板KoreaDrama作者 (竹水綠)時間10年前 (2014/03/04 14:35), 編輯推噓28(28033)
留言61則, 16人參與, 最新討論串1/1
不知道可不可以問... 今天博客來dvd滿千有打88折 想拜主君的太陽 XD 但是 看到有人說 內容有點慘烈 有部分些畫質不好 配樂跟原版的不太一樣(ex 必聖那邊的nobody) 我覺得 除了原音之外 配樂也很重要阿@@ (是否?XD) 常常有時候音樂一響 心就揪了>"< 另外 我是最近一星期才跌進主君坑的orz 每天都要點個一集看才算數... 以前都不會想收dvd的 這次...竟然.. 然後 去找主君之前的電視... 是同一個人啊!!! 但是 形象好難接受 (倒 我要問的問題是 dvd的音樂內容跟原本真的有出入嗎?? (依稀記得 上次看星衛台播到必勝那邊 nobody變好小聲@@) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.255.203.32

03/04 15:32, , 1F
因為音樂版權的關係有些配樂臺灣播出要更改
03/04 15:32, 1F

03/04 15:33, , 2F
我比較在意的是它全螢幕了也無法填滿整個螢幕這件事T
03/04 15:33, 2F

03/04 15:33, , 3F
_T
03/04 15:33, 3F

03/04 15:33, , 4F
衛視好像是換別的音樂吧 不是nobody
03/04 15:33, 4F

03/04 15:40, , 5F
這應該是台版不是導演版
03/04 15:40, 5F

03/04 15:45, , 6F
推翻譯和一刀未剪 台版限制很多 但我個人可以接受
03/04 15:45, 6F

03/04 16:30, , 7F
我個人有收主君台版DVD 配樂因為版權問題有變動
03/04 16:30, 7F

03/04 16:31, , 8F
但真的看片除了看畫質之外 翻譯也差很多
03/04 16:31, 8F

03/04 16:31, , 9F
看台版翻譯反而能讓我更入戲(結果出不來XD) 之前看
03/04 16:31, 9F

03/04 16:32, , 10F
人人版的翻譯 有些大陸用語不懂反而不知道演什麼
03/04 16:32, 10F

03/04 16:33, , 11F
敗了! 謝謝大家推坑(?)XD
03/04 16:33, 11F

03/04 16:34, , 12F
而且台版歌詞翻得很好 配上主君跟太陽無敵配!!!
03/04 16:34, 12F

03/04 16:35, , 13F
然後我在蘇志燮版有發DVD開箱文 原PO可以去看看
03/04 16:35, 13F

03/04 16:35, , 14F
03/04 16:35, 14F

03/04 16:38, , 15F
好~~謝謝
03/04 16:38, 15F

03/04 16:43, , 16F
也在思考要不要敗啊!!大蘇每部戲每個形象都刻畫的
03/04 16:43, 16F

03/04 16:45, , 17F
很成功,主君很迷人,但覺得最帥的是幽靈
03/04 16:45, 17F

03/04 17:08, , 18F
已敗...沒發現不一樣耶!...ORZ
03/04 17:08, 18F

03/04 17:23, , 19F
真的很愛我覺得可以買台版DVD啦 因為台版的翻譯比較
03/04 17:23, 19F

03/04 17:23, , 20F
專業 用語也是台灣慣用的 對岸的翻譯多少會有瑕疵
03/04 17:23, 20F

03/04 18:07, , 21F
幽靈DVD說要等播出才發行啦TAT 等東森播是要等到哪
03/04 18:07, 21F

03/04 18:08, , 22F
時…… 我等好久了……
03/04 18:08, 22F

03/04 18:54, , 23F
配樂的部分,個人覺得只有nobady被換掉比較明顯,但
03/04 18:54, 23F

03/04 18:55, , 24F
但催淚度依舊,看第二次時反而習慣了...然後歌詞真的
03/04 18:55, 24F

03/04 18:56, , 25F
大推,才發現無比貼合。翻譯我看過幾個網路版本,私
03/04 18:56, 25F

03/04 18:57, , 26F
心最喜歡臺版。畫質也可接受,買了鐵定划算的:)
03/04 18:57, 26F

03/04 19:03, , 27F
nobody換掉配SHINee的歌超突兀的XDDD
03/04 19:03, 27F

03/04 19:23, , 28F
原來那首是SHINee的歌XDDD
03/04 19:23, 28F

03/04 19:28, , 29F
推台灣翻譯 看對岸翻譯反而不能理解...
03/04 19:28, 29F

03/04 20:00, , 30F
哈哈~我第一部買的是大叔的對不起我愛你!太經典大愛!
03/04 20:00, 30F

03/04 20:00, , 31F
也是唯一買的一部XD
03/04 20:00, 31F

03/04 20:37, , 32F
16:9嗎?
03/04 20:37, 32F

03/04 23:15, , 33F
03/04 23:15, 33F

03/04 23:15, , 34F
影片本身是16:9 但感覺是嵌在4:3的黑框框裡 才會全螢
03/04 23:15, 34F

03/04 23:16, , 35F
幕模式也沒有填滿我的螢幕T^T
03/04 23:16, 35F

03/04 23:25, , 36F
用電腦播沒辦法全螢幕,不過用DVD播放器倒是可以。
03/04 23:25, 36F

03/04 23:44, , 37F
媽呀 這代理商也太誇張了吧 這種DVD怎麼買得下手
03/04 23:44, 37F

03/04 23:45, , 38F
an大 有一些撥放器可以填滿喔
03/04 23:45, 38F

03/05 00:40, , 39F
我用另個播放器幾乎可填滿但是畫質就變差……可以問一下是
03/05 00:40, 39F

03/05 00:40, , 40F
那個播放器嗎?謝謝!
03/05 00:40, 40F

03/05 05:53, , 41F
我都用DVD播放器 可填滿 畫質看起來好一些些...
03/05 05:53, 41F

03/05 09:07, , 42F
應該說影片解析度本身就不高才會這樣吧@@
03/05 09:07, 42F

03/05 09:07, , 43F
字幕組出的還比較高清QQ
03/05 09:07, 43F

03/05 09:25, , 44F
我也覺得字幕組出的影片好高清,,,XD
03/05 09:25, 44F

03/05 12:48, , 45F
真的看過高清 那些480p什麼的真的回不去了
03/05 12:48, 45F

03/05 12:49, , 46F
可是字幕組的影片高清 畢竟不是專業翻譯QQ
03/05 12:49, 46F

03/05 13:50, , 47F
Nobody改掉是版權原因, 另一個明顯的地方是主君被刺
03/05 13:50, 47F

03/05 13:52, , 48F
那裡開始, 配樂變或"Last One", 可能是韓國方面就直
03/05 13:52, 48F

03/05 13:55, , 49F
接給我們這樣, Last One 也有收在原聲帶裡, 反而韓版
03/05 13:55, 49F

03/05 13:56, , 50F
少出現這首
03/05 13:56, 50F

03/05 13:59, , 51F
我也覺得字幕組的畫質比較清晰,但台版的翻譯是真的大勝,
03/05 13:59, 51F

03/05 13:59, , 52F
所以我覺得在博客來買便宜又划算,值得買。
03/05 13:59, 52F

03/05 18:15, , 53F
同joan大的想法 last one在原版出現機會很少 台版就變多
03/05 18:15, 53F

03/05 18:15, , 54F
了 明明看韓版主君手術那裡沒配樂 台版就有
03/05 18:15, 54F

03/05 18:16, , 55F
看太多遍都能講出兩版的不同了XD
03/05 18:16, 55F

03/05 22:50, , 56F
az大,幽靈DVD出了喔,小的已服用完畢...
03/05 22:50, 56F

03/05 23:18, , 57F
可是出版的弘恩文化說要等東森播才發行= =可是卻有人收到
03/05 23:18, 57F

03/05 23:19, , 58F
翻譯很讚+1 很多地方都更清楚了雖然改配樂感覺差了些
03/05 23:19, 58F

03/05 23:19, , 59F
了……各購物網也都沒有 早知道就訂了 崩潰TAT
03/05 23:19, 59F

03/05 23:19, , 60F
,還是很值得買,這次洪氏姐妹劇本真是寫得好啊
03/05 23:19, 60F

03/06 19:23, , 61F
收到DVD了, 但很悲劇的我的光碟機秀逗..再等兩天>"<
03/06 19:23, 61F
文章代碼(AID): #1J5NGoTs (KoreaDrama)