[閒聊] 關於字幕組的問題
本文沒有要討論來源
就是想討論一下
依稀記得多年前在追韓劇時
字幕的翻譯似乎都還有台灣人翻的
但近兩三年以來 似乎翻譯都是對岸
不是說對岸翻得不好
而是有些語法跟說話方式很明顯台灣就不會這樣講
印象最深刻就是流星花園裡
絲草說自己腦筋不好使 還有常出現 學習
是因為現在都沒有台灣翻譯的字幕組了嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.170.187.117
推
09/09 12:07, , 1F
09/09 12:07, 1F
→
09/09 12:08, , 2F
09/09 12:08, 2F
→
09/09 12:09, , 3F
09/09 12:09, 3F
→
09/09 12:09, , 4F
09/09 12:09, 4F
推
09/09 12:12, , 5F
09/09 12:12, 5F
→
09/09 12:12, , 6F
09/09 12:12, 6F
→
09/09 12:13, , 7F
09/09 12:13, 7F
→
09/09 12:14, , 8F
09/09 12:14, 8F
推
09/09 12:17, , 9F
09/09 12:17, 9F
推
09/09 12:17, , 10F
09/09 12:17, 10F
推
09/09 12:21, , 11F
09/09 12:21, 11F
→
09/09 12:23, , 12F
09/09 12:23, 12F
推
09/09 12:24, , 13F
09/09 12:24, 13F
推
09/09 12:26, , 14F
09/09 12:26, 14F
→
09/09 12:27, , 15F
09/09 12:27, 15F
推
09/09 12:46, , 16F
09/09 12:46, 16F
→
09/09 12:53, , 17F
09/09 12:53, 17F
推
09/09 13:43, , 18F
09/09 13:43, 18F
推
09/09 14:44, , 19F
09/09 14:44, 19F
→
09/09 14:45, , 20F
09/09 14:45, 20F
推
09/09 14:53, , 21F
09/09 14:53, 21F
→
09/09 14:55, , 22F
09/09 14:55, 22F
→
09/09 14:57, , 23F
09/09 14:57, 23F
→
09/09 15:02, , 24F
09/09 15:02, 24F
→
09/09 15:04, , 25F
09/09 15:04, 25F
推
09/09 15:54, , 26F
09/09 15:54, 26F
→
09/09 15:54, , 27F
09/09 15:54, 27F
→
09/09 15:54, , 28F
09/09 15:54, 28F
推
09/09 15:57, , 29F
09/09 15:57, 29F
推
09/09 16:14, , 30F
09/09 16:14, 30F
推
09/09 17:04, , 31F
09/09 17:04, 31F
→
09/09 17:21, , 32F
09/09 17:21, 32F
推
09/09 20:44, , 33F
09/09 20:44, 33F
推
09/10 00:49, , 34F
09/10 00:49, 34F
推
09/10 03:16, , 35F
09/10 03:16, 35F
推
09/10 06:43, , 36F
09/10 06:43, 36F
→
09/10 06:46, , 37F
09/10 06:46, 37F
→
09/10 06:48, , 38F
09/10 06:48, 38F
推
09/12 01:55, , 39F
09/12 01:55, 39F
→
09/12 01:56, , 40F
09/12 01:56, 40F
→
10/06 15:26, , 41F
10/06 15:26, 41F
→
10/06 15:27, , 42F
10/06 15:27, 42F
→
10/06 15:27, , 43F
10/06 15:27, 43F
→
10/06 15:27, , 44F
10/06 15:27, 44F
→
11/29 02:10, , 45F
11/29 02:10, 45F