[問題] 仁顯第8集一問

看板KoreaDrama作者 (幼)時間12年前 (2012/05/27 22:38), 編輯推噓17(17018)
留言35則, 16人參與, 最新討論串1/1
不知算不算雷也不知有沒有人問過,空一頁 當秀真跟金大人在咖啡店時,問他為什麼會沒有手機? 秀真:「到底為什麼沒有手機?」 金:「因為不需要」 秀真:「為什麼不需要?沒有一個地方可以打電話嗎?」 金大人回答: 「基本上沒有,這邊沒有多少認識的人...除了妻子..不是...除了崔茴珍小姐以外」 為什麼金大人會在第一時間回答成妻子呢?此時他已經認定茴珍是他妻子的意思嗎? 能否幫我補腦? 這真的粉紅的太好看的一部穿越戲! -- ▁███▁ 慢慢吃,別噎著了 ∥╱ 此味只應天上有 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.171.251.6

05/27 22:40, , 1F
那個詞不是妻子~是姑娘或小姐~翻譯版本的問題吧
05/27 22:40, 1F

05/27 22:40, , 2F
很簡單,翻譯字幕錯了~
05/27 22:40, 2F

05/27 22:40, , 3F
應該是翻譯問題,金大人說的應該是「姑娘」,古代對女
05/27 22:40, 3F

05/27 22:40, , 4F
孩子的稱呼,不是妻子喔!
05/27 22:40, 4F

05/27 22:40, , 5F
好像是古語娘子的意思~不小心被翻譯成妻子吧
05/27 22:40, 5F

05/27 22:40, , 6F
啊!樓上有人回了,大家動作好快XD
05/27 22:40, 6F

05/27 22:44, , 7F
如果原po繼續看那版本的翻譯,在第11集會出現一個讓人一頭
05/27 22:44, 7F

05/27 22:44, , 9F
這應該可以解釋
05/27 22:44, 9F

05/27 22:44, , 10F
我看的翻譯是,金大人回答:「我在這裡認識的人不多..小姐
05/27 22:44, 10F

05/27 22:44, , 11F
霧水的錯誤
05/27 22:44, 11F

05/27 22:45, , 12F
小姐...不是...崔喜珍為什麼...」
05/27 22:45, 12F

05/27 22:47, , 13F
原來如此,一直覺得妻子的翻譯很跳TONE.感謝以上版友
05/27 22:47, 13F

05/27 22:47, , 14F
我知道rainecho說的那個讓人一頭霧水的錯誤,也差太多了
05/27 22:47, 14F

05/27 22:48, , 15F
我都會自己在腦內修正XD
05/27 22:48, 15F

05/27 22:53, , 16F
koalabear,要是金選手真的說出是為別的女人而來,崔演員哪
05/27 22:53, 16F

05/27 22:53, , 17F
有可能那麼冷靜 XDD
05/27 22:53, 17F

05/27 23:51, , 18F
那我想問問,哪個版本的翻譯會比較符合劇中人物的對話?
05/27 23:51, 18F

05/27 23:52, , 19F
因為我看的翻譯版本,老是會有不合邏輯的對話...@@
05/27 23:52, 19F

05/27 23:56, , 20F
我覺得每個版本都會有一些翻錯的地方 自己多聽 多學
05/27 23:56, 20F

05/27 23:56, , 21F
可能比較快~"~
05/27 23:56, 21F

05/27 23:56, , 22F
我幾乎每個版本都看耶~然後再自己補腦最適合的台詞= =
05/27 23:56, 22F

05/28 00:00, , 23F
當初我考試有這麼認真就好了...囧
05/28 00:00, 23F

05/28 00:01, , 24F
仁顯男的話,因各有誤差,後來兩個版本我都會看~
05/28 00:01, 24F

05/28 00:08, , 25F
兩個版本都會看+1 會互補各自翻錯的地方~
05/28 00:08, 25F

05/28 00:20, , 26F
看到這裡感覺我也應該要來看兩個版本!不然會搞不懂
05/28 00:20, 26F

05/28 00:21, , 27F
加上這麼好看看兩次也沒關係哈哈哈
05/28 00:21, 27F

05/28 00:24, , 28F
版本很多...我有時看的翻譯不只兩種..像11集希真脫衣
05/28 00:24, 28F

05/28 00:25, , 29F
服那段,有翻成韓服,也有拉鍊...
05/28 00:25, 29F

05/28 00:30, , 30F
那版11集有好多蝦毀的翻譯…但心中小花照開無誤
05/28 00:30, 30F

05/28 09:33, , 31F
推~翻譯錯誤不影響心花朵朵開,約遲疑一秒,繼續陷入!
05/28 09:33, 31F

05/28 13:16, , 32F
11集的錯誤我也超疑惑,後來看了另個版本才知道在講啥!
05/28 13:16, 32F

05/28 13:17, , 33F
所以還是看兩的版本比較知道到底在說啥~
05/28 13:17, 33F

05/28 14:39, , 34F
因為翻譯常常讓我有蝦毀的感覺,所以都重看了幾次
05/28 14:39, 34F

05/28 14:40, , 35F
X再自己腦補成通順的解釋和版本...
05/28 14:40, 35F
文章代碼(AID): #1FmZnr5T (KoreaDrama)