[情報] 八大竟然要播"屋塔房王世子",也太快了

看板KoreaDrama作者 (人生是B與D之間的C)時間12年前 (2012/05/16 23:11), 編輯推噓57(57048)
留言105則, 53人參與, 最新討論串1/1
剛剛竟然看到遇告...嚇了我好大一跳, 韓國那邊不是還在播嗎?台灣竟然就已經買了版權也要播出了... 八大的手腳可真快... 另外有沒有人知道"小伙子蔬菜店"這劇, 將會在哪台播出啊?我猜可能是緯來? 因為幾乎都是緯來在播韓國有線電視拍的韓劇... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.240.232.8

05/16 23:13, , 1F
廣告好幾天了XD
05/16 23:13, 1F

05/16 23:15, , 2F
to高層:配音請找好一點欸!!
05/16 23:15, 2F

05/16 23:18, , 3F
你...腿了... XDDD
05/16 23:18, 3F

05/16 23:25, , 4F
Lag王
05/16 23:25, 4F

05/16 23:28, , 5F
是...也太誇張了= = 韓國都還沒下檔,台灣就在預告了 XDDD
05/16 23:28, 5F

05/16 23:30, , 6F
八大真的很敢砸錢耶 看到預告也覺得手腳還真快呀
05/16 23:30, 6F

05/16 23:31, , 7F
老實說...我會有點不敢看配音版OTZ
05/16 23:31, 7F

05/16 23:32, , 8F
這麼夯的劇如果不趕快買來播 大家都看完了呀
05/16 23:32, 8F

05/16 23:32, , 9F
配音請慎選,千萬不要再出現公公配音的陽明君之類了。切敗~
05/16 23:32, 9F

05/16 23:34, , 10F
台灣配音圈就這麼點大 好像很難XDD 還是去看MOD吧(汗)
05/16 23:34, 10F

05/16 23:35, , 11F
柿子配音可能又是成均館那位了吧....
05/16 23:35, 11F

05/16 23:39, , 12F
中文配音難聽死了 想看原音
05/16 23:39, 12F

05/16 23:39, , 13F
他翻閣樓上的王子被我姐笑翻了...
05/16 23:39, 13F

05/16 23:45, , 14F
這樣子說不定松淵也會再次來配音@@.....
05/16 23:45, 14F

05/16 23:46, , 15F
撥接?
05/16 23:46, 15F

05/16 23:49, , 16F
預告那句陛下我真的冷汗直流...
05/16 23:49, 16F

05/16 23:51, , 17F
還沒聽到配王子(噗)的聲音,只求不要像公公....
05/16 23:51, 17F

05/16 23:51, , 18F
閣樓上的王子讓我想到閣樓上的莎拉公主,忍不住唱起那個莎
05/16 23:51, 18F

05/16 23:52, , 19F
拉公主耶耶耶~莎拉公主耶耶耶~ 囧
05/16 23:52, 19F

05/16 23:52, , 20F
陛~~~~~下~~
05/16 23:52, 20F

05/16 23:53, , 21F
不管怎麼配都很難配出柿子跟泰勇兩個人的說話方式吧...
05/16 23:53, 21F

05/16 23:54, , 22F
昨天看到檢察官中配都快吐血
05/16 23:54, 22F

05/16 23:54, , 23F
難道就不能原音播放嗎...
05/16 23:54, 23F

05/16 23:55, , 24F
推原音播放!!
05/16 23:55, 24F

05/16 23:58, , 25F
不能連署嗎= =
05/16 23:58, 25F

05/16 23:59, , 26F
看檢察官我就在想徐辯的以溝 他是要講中文的這個嗎= =
05/16 23:59, 26F

05/16 23:59, , 27F
之前美男的時候其實有抗議耶 才會播原音
05/16 23:59, 27F

05/16 23:59, , 28F
原音播放不奢求啊~ 希望配的聲音適合就好
05/16 23:59, 28F

05/16 23:59, , 29F
配音應該就…那幾位吧!XDDDDDD 萬年配音員!
05/16 23:59, 29F

05/17 00:00, , 30F
問題就是常常不合適= =
05/17 00:00, 30F

05/17 00:01, , 31F
其實對媽媽輩的來說,他們看配音會比較不吃力啦~
05/17 00:01, 31F

05/17 00:02, , 32F
婆媽們很喜歡中配,因為他們不在意聲音和語氣,只求他們能
05/17 00:02, 32F

05/17 00:03, , 33F
夠聽得清楚就好,因為他們眼睛盯著看字幕比較吃力
05/17 00:03, 33F

05/17 00:03, , 34F
我媽就是說沒中配看字幕看得好累,所以我叫她等電視播再看~
05/17 00:03, 34F

05/17 00:05, , 35F
可是閣樓上的王子真的很瞎= =明明台灣翻電影名稱都不錯的說
05/17 00:05, 35F

05/17 00:07, , 36F
台灣的劇名都翻得希望比較狗血平易近人的那種,所以有創意
05/17 00:07, 36F

05/17 00:08, , 37F
或無法一聽就知道劇的名字就會被改
05/17 00:08, 37F

05/17 00:08, , 38F
王子超好笑XDDDDDD
05/17 00:08, 38F

05/17 00:09, , 39F
翻成王子就沒有"柿子"梗可以笑了~~拜託翻譯正常翻!!
05/17 00:09, 39F
還有 26 則推文
05/17 12:03, , 66F
翻成 頂加王世子 好了XD
05/17 12:03, 66F

05/17 12:17, , 67F
樓上的,好好好笑哦,的確是頂加!
05/17 12:17, 67F

05/17 13:14, , 68F
推 頂樓加蓋裡的王子 XDDDDD
05/17 13:14, 68F

05/17 13:16, , 69F
我媽媽不喜歡看配音耶,她說聽起來不舒服XD
05/17 13:16, 69F

05/17 13:17, , 70F
所以他都等原音播出來有看或者直接上網看,最近家裡裝了
05/17 13:17, 70F

05/17 13:17, , 71F
MOD可以聽原音她多開心哪~
05/17 13:17, 71F

05/17 14:13, , 72F
我想回家叫我媽跟阿姨一起看
05/17 14:13, 72F

05/17 14:16, , 73F
我媽也不愛配音,看久了都是那些人在配,很膩
05/17 14:16, 73F

05/17 14:22, , 74F
八大2400會有原音重播唷!!!
05/17 14:22, 74F

05/17 15:15, , 75F
我阿罵也愛看韓劇,但是他不認識字,都是靠中配才看得
05/17 15:15, 75F

05/17 15:16, , 76F
懂,所以我時常覺得中配對老人家很重要XDD
05/17 15:16, 76F

05/17 15:53, , 77F
中配對中老年族群很重要,只是希望可以多雙語選項
05/17 15:53, 77F

05/17 16:13, , 78F
我決定要推我媽入坑~ 不過我媽說 因為韓劇的人他都認不出
05/17 16:13, 78F

05/17 16:14, , 79F
來 所以不想看 我就說 這部人超好認的 各有各的特色
05/17 16:14, 79F

05/17 16:15, , 80F
有酷企鵝 又有很矇很可愛的男主角 女二和女一也不像 哈哈
05/17 16:15, 80F

05/17 16:15, , 81F
還有F3超好笑的~~ (我這樣會不會太壞 XDDDD)
05/17 16:15, 81F

05/17 16:57, , 82F
韓劇真的要聽原音..
05/17 16:57, 82F

05/17 18:45, , 83F
不管配的如何,只要原音聽久了,就會覺得配音不習慣
05/17 18:45, 83F

05/17 18:45, , 84F
或難聽
05/17 18:45, 84F

05/17 20:24, , 85F
不要覺得自己不需要 就覺得它是不必要的~
05/17 20:24, 85F

05/17 20:25, , 86F
還是叫違建王子應該也不賴...XDD
05/17 20:25, 86F

05/17 20:25, , 87F
如樓上所說,真的是習慣問題,一開始聽韓語再聽到中文配音
05/17 20:25, 87F

05/17 20:27, , 88F
可以或不可以接受都大有人在 不是嗎
05/17 20:27, 88F

05/17 20:39, , 89F
有原音重播的話就好了 其實也有許多配得不賴的聲音啊
05/17 20:39, 89F

05/17 21:10, , 90F
我覺得其實中文配音員已經算是很專業了
05/17 21:10, 90F

05/17 21:45, , 91F
因為不同語言有不同音韻、節奏才會讓人覺得出戲,但這
05/17 21:45, 91F

05/17 21:45, , 92F
些配音員其實很厲害也很專業的~
05/17 21:45, 92F

05/17 23:04, , 93F
最打臉的是柿子還不是住閣樓 而是住1樓XDDDD
05/17 23:04, 93F

05/18 13:55, , 94F
連署沒用啊! 49日(真心給我一滴淚)那時候就連署過了......
05/18 13:55, 94F

05/18 16:32, , 95F
話說我心中經典的金三順 我還是看中配但完全不影響
05/18 16:32, 95F

05/18 16:32, , 96F
浪漫滿屋也是 那些配音員並沒有讓我不喜歡那部戲
05/18 16:32, 96F

05/18 16:33, , 97F
喜歡原音的就看原音 不是大家都有空去找原音連結
05/18 16:33, 97F

05/18 16:34, , 98F
台灣的配音員沒有那麼不堪的 盯著字幕看對老花眼很傷
05/18 16:34, 98F

05/18 16:35, , 99F
請體諒八大的主要收視群他們需要中字
05/18 16:35, 99F

05/18 16:37, , 100F
配音過後整部都是中字了 我不懂為什麼會出戲
05/18 16:37, 100F

05/18 16:38, , 101F
也不是一會中文一會韓文 順順的看下去怎麼會有問題
05/18 16:38, 101F

05/18 16:39, , 102F
少一點偏見人生會快樂很多 媽媽跟你一起愛有天不是很美好
05/18 16:39, 102F

05/18 16:39, , 103F
的一件事嗎?
05/18 16:39, 103F

05/28 09:50, , 104F
配音真的超出戲(擁月聽配音完全哭不了)
05/28 09:50, 104F

05/28 09:51, , 105F
但一方面又很想鼓勵八大繼續買新劇啊!!
05/28 09:51, 105F
文章代碼(AID): #1FiyESz8 (KoreaDrama)