[情報] 祕密花園會有原音版!!

看板KoreaDrama作者 (nana)時間13年前 (2011/06/28 20:32), 編輯推噓16(16036)
留言52則, 18人參與, 最新討論串1/1
哇!太神奇了,那天不小心看到廣告,沒想到衛視中文台播出的祕密 花園,居然9點播出配音版,晚上12點的重播 居然 是 原音版 真是太棒了! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.24.90.12

06/28 20:40, , 1F
今天有看到V台的大首播了!不過白智英翻成白智榮= =
06/28 20:40, 1F

06/28 20:57, , 2F
似乎是正名了?因為音樂銀行還是人氣歌謠也是白智榮...
06/28 20:57, 2F

06/28 20:59, , 3F
有時候我都不知道它是用音下去翻還是用字 有的實在很怪...
06/28 20:59, 3F

06/28 21:26, , 4F
正名後表示 那是他們原本取名字就用的漢字 跟翻譯無關
06/28 21:26, 4F

06/28 21:26, , 5F
只能問他們的父母怎麼會用那個漢字...
06/28 21:26, 5F

06/28 21:28, , 6F
7月28日起中午12點與晚上9點在CHANNEL V也會以原音播出喔
06/28 21:28, 6F

06/28 21:31, , 7F
請問正名意思是白智英本人改名嗎?不太懂謝謝!
06/28 21:31, 7F

06/28 21:35, , 8F
正名是把各家版本的音譯名統合 改本人or官方提供的漢字名
06/28 21:35, 8F

06/28 21:36, , 9F
韓國人在取名時會有漢字和韓文兩種,正名是指使用原本取名
06/28 21:36, 9F

06/28 21:37, , 10F
時的漢字
06/28 21:37, 10F

06/28 21:38, , 11F
原本使用的翻譯是從韓文的發音找漢字,通常韓文能夠翻成
06/28 21:38, 11F

06/28 21:39, , 12F
很多發音相似的漢字,所以常會常常要"正名"
06/28 21:39, 12F

06/28 21:49, , 13F
是正名喔!!! 出生就是用那個名子了
06/28 21:49, 13F

06/28 21:49, , 14F
是因為台灣媒體通常不得而知正名 所以只能用"猜的"
06/28 21:49, 14F

06/28 22:18, , 15F
所以確定已經正名了嗎??不知道叫他什麼了0..0
06/28 22:18, 15F

06/28 23:08, , 16F
喔喔喔原來如此,謝謝回答!學到真開心~
06/28 23:08, 16F

06/28 23:09, , 17F
我前天才知道宋慧喬也正名是宋慧教 真是太奇妙了XD
06/28 23:09, 17F

06/28 23:11, , 18F
所以韓國人的漢字名字不是公開的嗎?要不然怎麼需要正名?
06/28 23:11, 18F

06/28 23:12, , 19F
所以媒體才只能靠韓文發音找漢字這樣,對吧@@?
06/28 23:12, 19F

06/28 23:30, , 20F
不是不公開 是很少會主動公布 因為通常只有本人家人知道
06/28 23:30, 20F

06/28 23:30, , 21F
但也不是每個人都有漢字名字 有些特殊的例子也是沒有的
06/28 23:30, 21F

06/28 23:30, , 22F
因為韓國人自己也不太懂漢字...
06/28 23:30, 22F

06/28 23:37, , 23F
其實韓國人很多不會寫自己的漢字名,因為父母有時會取很難寫的
06/28 23:37, 23F

06/28 23:37, , 24F
大概就是外國人看中文,覺得筆畫多的比較厲害吧XDDD
06/28 23:37, 24F

06/28 23:38, , 25F
天啊原來是降啊!!!!謝謝大家解答!!!!!
06/28 23:38, 25F

06/29 02:18, , 26F
耶? 所以韓國藝人都用本名出道阿 我以為都會取個藝名之類..
06/29 02:18, 26F

06/29 02:45, , 27F
韓國藝人出道不一定都會用本名,也會有先取好藝名的
06/29 02:45, 27F

06/29 02:46, , 28F
宋慧喬是在大中華地區所使用,而宋允兒則是台灣的音譯
06/29 02:46, 28F

06/29 02:46, , 29F
有藝名的,但好像不多,我知道奇太映是藝名
06/29 02:46, 29F

06/29 02:47, , 30F
她的漢名是宋(王允)(女可),但她本人蠻喜歡允兒這個名
06/29 02:47, 30F

06/29 02:48, , 31F
字,她說這名字很可愛;而像姜虎東的漢名是姜鎬童,其
06/29 02:48, 31F

06/29 02:49, , 32F
實韓國藝人好像參加國家的某些活動就會有標他們的漢名
06/29 02:49, 32F

06/29 02:50, , 33F
對岸有個論壇就有整理韓國藝人的正確漢名
06/29 02:50, 33F

06/29 02:58, , 34F
炫彬 河智苑 都是藝名
06/29 02:58, 34F

06/29 03:09, , 35F
韓佳人、元彬、在喜、池成、李浣、張赫、申東旭、崔智
06/29 03:09, 35F

06/29 03:09, , 36F
友等這些都是藝名
06/29 03:09, 36F

06/29 14:03, , 37F
是不是不是就跟金太妍的漢字是金太耎一樣的意思啊?(無惡意)
06/29 14:03, 37F

06/29 15:57, , 38F
不懂樓上的意思
06/29 15:57, 38F

06/29 15:58, , 39F
所謂正名是把各家的音譯統合給予正確的名字,像被叫很
06/29 15:58, 39F

06/29 15:58, , 40F
多年的朴龍河來台宣傳就為自己正名為朴容夏
06/29 15:58, 40F

06/29 15:59, , 41F
而藝名則是公司認為本名不響亮又難記、難叫、沒特色..
06/29 15:59, 41F

06/29 16:00, , 42F
.云云之類,故取了非本名的在演藝活動的藝名
06/29 16:00, 42F

06/29 16:02, , 43F
像安七炫的藝名就是李秀滿希望他能成為歌謠界的強打
06/29 16:02, 43F

06/29 16:03, , 44F
(雖然他之後在便利商店曾大哭說為什麼要叫他KangTa
06/29 16:03, 44F

06/29 16:04, , 45F
他不喜歡)但之後KangTa比安七炫更令人記住還大紅
06/29 16:04, 45F

06/29 16:05, , 46F
韓佳人的本名則是跟金賢珠大大的撞名,因為金賢珠比她
06/29 16:05, 46F

06/29 16:06, , 47F
早出道,所以她才選擇以藝名出道,這是比較不一樣的例
06/29 16:06, 47F

06/29 16:06, , 48F
06/29 16:06, 48F

06/30 00:24, , 49F
剛看了衛視中文台的預告金洙元是金祖元,配音真的沒辦法入
06/30 00:24, 49F

06/30 00:24, , 50F
06/30 00:24, 50F

06/30 00:58, , 51F
有什麼好= = 人家就正名了,被叫錯的名字可能會不開心
06/30 00:58, 51F

06/30 00:58, , 52F
但對我們這種看久了,一時改了會很不習慣就是了
06/30 00:58, 52F
文章代碼(AID): #1E2SdEqe (KoreaDrama)