[問題] 韓國食物之英文說法....?

看板Korea作者 (囧)時間13年前 (2011/06/06 02:17), 編輯推噓8(806)
留言14則, 9人參與, 最新討論串1/1
因為最近會用到 想請問一些韓國食物的英文該怎麼說.... 請各位提供一些吧...感謝@@ 1.烤年糕 2.辣炒年糕 3.黑糖餅(?).(在仁寺洞有賣的那個) 4.韓式烤肉 (一樣是BBQ?) 5.炒大腸 6.石鍋拌飯 7.薯條熱狗 8.人蔘雞湯 這些該怎麼說呢>"< 自己怎麼翻譯都怪怪的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 180.176.173.195

06/06 02:58, , 1F
在首爾大學課本上都是用原本韓文念法去拼、翻譯的,或許可
06/06 02:58, 1F

06/06 02:58, , 2F
以用拼音的寫出來,再附上解釋說明?
06/06 02:58, 2F

06/06 03:14, , 3F
囧 我也不會韓文....= =a
06/06 03:14, 3F

06/06 10:08, , 4F
這問題請洽韓文板 謝謝
06/06 10:08, 4F

06/06 10:09, , 5F
雖然是要問英文 但很多東西都還是跟韓文原文有關....
06/06 10:09, 5F

06/06 12:56, , 6F
kimki
06/06 12:56, 6F

06/06 15:01, , 7F
人蔘雞湯 SAM-kae-tang 辣炒年糕:Deok-bo-gi
06/06 15:01, 7F

06/06 15:07, , 8F
石鍋拌飯:bi-bim-bap
06/06 15:07, 8F

06/06 21:54, , 9F
烤肉 pul-go-gi
06/06 21:54, 9F

06/06 22:55, , 10F
樓上 不是B開頭嗎XD~是P嗎 囧 我記錯了嗎
06/06 22:55, 10F

06/07 00:20, , 11F
等一下 原PO是要韓文的羅馬拼音 還是要英文意思翻譯?
06/07 00:20, 11F

06/07 22:17, , 12F
舊拼法是"p",1998 年公布的新拼法是"b",所以 Pusan
06/07 22:17, 12F

06/07 22:18, , 13F
變成 Busan
06/07 22:18, 13F

06/10 17:01, , 14F
我是直接以韓文發音來翻的 烤肉是發P的音
06/10 17:01, 14F
文章代碼(AID): #1DwyWeXR (Korea)