[提問] 韓國回來後一直在心中的問題

看板Korea作者 (雷)時間13年前 (2010/09/28 13:53), 編輯推噓22(22022)
留言44則, 18人參與, 最新討論串1/1
我知道你好是 阿 NI YA SAY YO 謝謝是要說 刊山咪搭 不過當我買完東西 講完刊山咪瘩 店員又會跟我說 阿NI YA SAY YO 這個是也有 不客氣的意思嗎? 像之前吃飽飯後 要離開餐廳 他也是會說 阿NI YA SAY YO -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.240.15.125

09/28 13:54, , 1F
他可能是在說"慢走" a nyong hee ka se yo
09/28 13:54, 1F

09/28 13:55, , 2F
吧XD
09/28 13:55, 2F

09/28 14:02, , 3F
你好 唸出來比較接近" 安紐阿黑唷吧@@
09/28 14:02, 3F

09/28 14:26, , 4F
原來如此 我一直聽成你好XD
09/28 14:26, 4F

09/28 15:14, , 5F
我記得是"安紐哈say優"可以當"你好"也可以當"再見"~~
09/28 15:14, 5F

09/28 15:18, , 6F
一樓說的是較正式的再見用語,我去韓國時很少聽到韓國人說
09/28 15:18, 6F

09/28 15:20, , 7F
而"安紐哈say優"比較多人用,也是敬語形式,商店常聽
09/28 15:20, 7F

09/28 15:20, , 8F
如果是長輩對晚輩說則會只說"安紐",半語形式
09/28 15:20, 8F

09/28 15:21, , 9F
之前住在hongsi時老闆娘每天對我們說"安紐"XDDD
09/28 15:21, 9F

09/28 15:43, , 10F
爺?!剛剛回頭翻了一下書,好像是我記錯聽錯了...?!
09/28 15:43, 10F

09/28 15:44, , 11F
阿...不要理我好了(囧)
09/28 15:44, 11F

09/28 16:09, , 12F
一樓正解 阿妞哈say優只能拿來當你好喔 0_0
09/28 16:09, 12F

09/28 17:32, , 13F
對!!我也是耶~ 超不理解的XDD 謝謝樓上各位解答~
09/28 17:32, 13F

09/28 19:13, , 14F
C大應該沒錯吧?我也是這樣記得的.他的漢字語是"安寧".就是招
09/28 19:13, 14F

09/28 19:14, , 15F
呼用.硬要韓國人解釋他們也解釋不太清楚.只是使用時機對照中
09/28 19:14, 15F

09/28 19:15, , 16F
文使用時機.可以解釋為你好.或是再見.
09/28 19:15, 16F

09/28 19:41, , 17F
一樓才是正解:)前兩個字漢字為"安寧"但是後面接的語尾
09/28 19:41, 17F

09/28 19:43, , 18F
不同會讓意思不同:您好或是請慢走。
09/28 19:43, 18F

09/28 19:45, , 19F
至於半語部分,才是看情境。
09/28 19:45, 19F

09/28 20:49, , 20F
也能當~~借過~~哦~ ~去了發掘他們會這樣用
09/28 20:49, 20F

09/28 21:28, , 21F
他們的確會說安妞哈誰唷 一樓那個反而沒在韓國聽過
09/28 21:28, 21F

09/28 21:29, , 22F
而且他們獎介過會用 殘乾滿妞 或 殘西滿妞~語言本來就都
09/28 21:29, 22F

09/28 21:29, , 23F
沒有一定 c大的是正解
09/28 21:29, 23F

09/28 21:29, , 24F
講借過
09/28 21:29, 24F

09/28 21:31, , 25F
也不能說一樓錯 只是他們沒有習慣這樣用
09/28 21:31, 25F

09/28 21:33, , 26F
冏" "慢走"很常用的!!!
09/28 21:33, 26F

09/28 21:37, , 27F
"安紐哈say優"並不能當成再見用...一樓那句幾乎每天都會
09/28 21:37, 27F

09/28 21:38, , 28F
用到啊 怎麼會不習慣用呢@@
09/28 21:38, 28F

09/28 21:39, , 29F
可以同時當你好和再見的是"安紐" 但這是半語不要亂用
09/28 21:39, 29F

09/28 21:46, , 30F
本文作者詢問的部分,正解&發音應該是一樓:)
09/28 21:46, 30F

09/28 22:01, , 31F
一樓正解!
09/28 22:01, 31F

09/28 22:18, , 32F
我去年去韓國時 也很疑惑為何店員還要跟我說你好
09/28 22:18, 32F

09/28 22:18, , 33F
學韓文後才想說應該是那時候我聽錯@@ 還好沒解錯~呼
09/28 22:18, 33F

09/28 23:08, , 34F
1樓是完全的正解阿!! 果然學語言不能一知半解~^^"
09/28 23:08, 34F

09/29 00:37, , 35F
ㄧ樓正解...沒聽過有人用你好當再見的= ="
09/29 00:37, 35F

09/29 01:35, , 36F
1樓正解..沒聽過的可能是因為講很快韓文發音又常黏在一起
09/29 01:35, 36F

09/29 01:36, , 37F
所以聽錯了吧...你好是不能再見的...不仔細聽真的會聽錯
09/29 01:36, 37F

09/29 01:39, , 38F
hee跟ka的發音在這邊很容易被帶過.....
09/29 01:39, 38F

09/30 05:36, , 39F
我本來也想問我在韓國都沒聽過有人說借過~捷運有人在前面
09/30 05:36, 39F

09/30 05:37, , 40F
阿珠媽~阿啾西就直接推了就走~年輕人就等人走~完全不說話
09/30 05:37, 40F

10/01 10:59, , 41F
是說慢走沒有錯 只是因為很快所以聽成妳好
10/01 10:59, 41F

10/01 11:00, , 42F
應該是a nyong hee ka se yo 我第一次去也是聽錯><
10/01 11:00, 42F

10/01 11:01, , 43F
去了3次以後才聽懂><
10/01 11:01, 43F

10/05 14:28, , 44F
會不會是"阿膩唷" 不客氣的意思?
10/05 14:28, 44F
文章代碼(AID): #1CeOB1aA (Korea)