[問題] "知道嗎"的韓文說法

看板Korea作者 (Delight Girl)時間18年前 (2006/05/10 18:02), 編輯推噓8(803)
留言11則, 6人參與, 最新討論串1/1
呵呵 剛剛看完浪漫滿屋 發現男女主角在正式交往前後講的"知道嗎"不太一樣哩 交往後講"a la chi" 不知道回答"知道了"要怎麼回答 為什麼會有兩種不同的說法阿 請高手幫忙解答嘍 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.142.5.62 ※ 編輯: hitomyye 來自: 220.142.5.62 (05/10 18:04)

05/10 18:09, , 1F
BBS打韓文真的是一個殘酷的考驗.....
05/10 18:09, 1F

05/10 18:55, , 2F
a la so?/a la ji?都是半語啊 一個是非格式體 一個是
05/10 18:55, 2F

05/10 18:57, , 3F
ji yo體的半語 應該是看說話情境 不是分交往前後使用吧
05/10 18:57, 3F

05/10 23:31, , 4F
我聽到的"知道了"都是發出"ㄟˊ"的聲音...不好意思打注音文了
05/10 23:31, 4F

05/11 00:40, , 5F
我有聽過"a si jo?"是什麼意思呢?
05/11 00:40, 5F

05/11 01:04, , 6F
問對方"知道嗎?"的敬語+使用ji yo體 在動詞後面加"人|"
05/11 01:04, 6F

05/11 01:07, , 7F
(si)是尊敬對方 "己"遇"人"會脫落 所以聽到就是a si jo
05/11 01:07, 7F

05/11 03:28, , 8F
原來 "己"遇"人"會脫落啊!!懂了 謝謝樓上的大大 ︿︿
05/11 03:28, 8F

05/11 14:08, , 9F
”己”遇”人”...了不起,很有想像力。意思就不同吧ꄠ
05/11 14:08, 9F

05/11 14:11, , 10F
第一個是知道了?第二個是知道吧?吧!
05/11 14:11, 10F

05/11 15:37, , 11F
我覺得這個問題很有意思 回答也是 呵呵
05/11 15:37, 11F
文章代碼(AID): #14ORewjD (Korea)