[三國] SAN2英文版的一句台詞請益
心血來潮複習 SAN2的 PC 英文版
看到郡中的司馬徽(Sima Hui)告訴我一個流言:
「The scholar Yue lives here in obscurity」
我看了半天,還是不懂這句話的意思
也不記得以前看過
不然就是以前看到時一樣看不懂,然後就跳過去沒理它
想請問各位板眾這個流言是在說什麼?
或是中文版裡面是怎麼翻譯這句話的呢?
尤其是這句話中的「The scholar Yue」,指的是誰?
我在猜會不會是「于吉」?
(不過 SAN2裡面于吉好像沒登場
即使是作為 NPC 也一樣沒戲分~~~)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.85.182.156 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Koei/M.1590496978.A.322.html
推
05/26 20:59,
3年前
, 1F
05/26 20:59, 1F
推
05/26 21:04,
3年前
, 2F
05/26 21:04, 2F
推
05/26 21:50,
3年前
, 3F
05/26 21:50, 3F
推
05/26 21:53,
3年前
, 4F
05/26 21:53, 4F
推
05/26 22:13,
3年前
, 5F
05/26 22:13, 5F
推
05/26 22:16,
3年前
, 6F
05/26 22:16, 6F
推
05/26 22:27,
3年前
, 7F
05/26 22:27, 7F
推
05/26 22:40,
3年前
, 8F
05/26 22:40, 8F
推
05/26 23:35,
3年前
, 9F
05/26 23:35, 9F
推
05/26 23:50,
3年前
, 10F
05/26 23:50, 10F
→
05/26 23:54,
3年前
, 11F
05/26 23:54, 11F
→
05/26 23:55,
3年前
, 12F
05/26 23:55, 12F
推
05/27 00:11,
3年前
, 13F
05/27 00:11, 13F
→
05/27 00:15,
3年前
, 14F
05/27 00:15, 14F
推
05/27 00:50,
3年前
, 15F
05/27 00:50, 15F
推
05/27 00:56,
3年前
, 16F
05/27 00:56, 16F
推
05/27 00:59,
3年前
, 17F
05/27 00:59, 17F
推
05/27 01:22,
3年前
, 18F
05/27 01:22, 18F
推
05/27 07:15,
3年前
, 19F
05/27 07:15, 19F
推
05/27 08:59,
3年前
, 20F
05/27 08:59, 20F
推
05/27 09:59,
3年前
, 21F
05/27 09:59, 21F
推
05/27 10:30,
3年前
, 22F
05/27 10:30, 22F
→
05/27 10:31,
3年前
, 23F
05/27 10:31, 23F
→
05/27 10:32,
3年前
, 24F
05/27 10:32, 24F
推
05/27 15:35,
3年前
, 25F
05/27 15:35, 25F
推
05/27 17:50,
3年前
, 26F
05/27 17:50, 26F
推
05/27 20:57,
3年前
, 27F
05/27 20:57, 27F
→
05/27 21:35,
3年前
, 28F
05/27 21:35, 28F
推
05/27 23:38,
3年前
, 29F
05/27 23:38, 29F
推
05/28 11:57,
3年前
, 30F
05/28 11:57, 30F
推
06/12 16:38,
3年前
, 31F
06/12 16:38, 31F
→
06/12 16:38,
3年前
, 32F
06/12 16:38, 32F
→
06/12 16:39,
3年前
, 33F
06/12 16:39, 33F