Re: [外電] 太陽可以如此長壽的秘密
不好意思我不是翻譯強者
大家加減看...
※ 引述《RNAi (inhibition)》之銘言:
: 感覺最近傷兵有點多 剛好又看到這篇文章 所以就轉來分享了~
: 原文在此: http://ppt.cc/nrU1
: Michael Schwartz of Valley of the Suns tells one of the most important
: stories in the NBA: How it is that the training staff of the Suns manages to
: get so many players so healthy? Grant Hill was written off as old and beaten
: up years ago, only to be revived. Shaquille O'Neal never did anything that
: mattered since he left that training staff. 38-year-old Steve Nash continues
: to defy age.
Michael Schwartz說了NBA最重要的故事之一: 太陽的訓練師如何使眾多的球員都
那麼健康?Grant Hill之前因為年紀大及過去操得太厲害幾乎快報銷(不被看好)
沒想到卻復甦過來, 歐尼爾自從離開太陽訓練員後就沒有任何重要表現, 38歲的
Nash仍然繼續抵抗年紀
: It's not just folklore, either. Schwartz rounds up various analyses over many
: years. Suns players miss far fewer games than typical NBA teams. We have even
: heard from free agents that they chose this team for that reason. Young
: players get to keep practicing and learning because they're not injured.
: Teammates who get more time on the floor together, learning each other's
: habits. Almost nobody has to deal with the fears and pains of being hurt. On
: top of all that, Channing Frye tells how a Suns trainer fixed a right butt
: cheek issue that was causing a shooting slump. Once the butt was right, the
: shots started falling again.
這並不只是民間傳說而已 Schwartz多年來得出許多分析 太陽隊的球員無法上場的
次數遠低於典型NBA球隊 年輕的球員得以繼續練習因為他們沒有受傷
隊友有更多時間一起在場上 學習彼此的習慣 幾乎沒有人必須面對害怕疼痛或受傷
的恐懼 另外 Channing Frye還說了太陽隊的訓練師如何治好了一個導致投籃
命中率暴跌情況的右臀問題 一旦臀部沒問題 投籃也再度開始好轉
: The value of all together is off the charts.
這整體的價值破表
: So it's a happy story. All hail Aaron Nelson and the amazing Suns staff! The
: proof is in the pudding that they know what they're doing. The article is
: well worth the read just for that.
所以這是一個開心的故事 向Aran Nelson以及了不起的太陽訓練員致敬
這結果證明了他們清楚自己在做什麼
僅因為如此 這篇文章也非常值得一讀
: But it's also a sad story. It has been well known that they are among the
: best in the business for a long time. It is also well known that they're just
: about unique.
這也是一個悲哀的故事 眾所周知他們長久以來是是這個領域裡的佼佼者
但他們的獨一無二也同樣為人熟知
: Head athletic trainer Nelson blew Shaquille O'Neal's mind with some of his
: approaches. But listen to Nelson: "To him it’s unorthodox, to us it’s
: regular science."
歐尼爾對首席運動訓練師Nelson的某些做法非常驚訝
但聽聽Nelson怎麼說的: 對他來說或許是非正統 對我們來說這只是一般的科學
: Here's my question: How can the Suns be using better "regular science" for 11
: straight years without it catching on like wildfire? Why is the NBA so slow
: to adapt? I have been hard on NBA front offices and owners lately, and stuff
: like this is no small part of the reason why.
我的問題是: 太陽是如何在連續11年間使用這樣比較好的"一般科學"
但沒有像野火燎原般的被追趕上? 為什麼NBA適應得這麼慢?
最近我對NBA的管理部門及老闆窮追猛打
類似這樣的問題並不是原因的一小部份而已
: Why do so many teams still treat the symptoms of sports injuries instead of,
: like the Suns, focusing on the root causes?
: Schwartz explains Suns rotation players undergo particular assessments at
: least four times a week, which typically includes:
為什麼那麼多隊伍仍然在治療運動傷害的症狀
而非像太陽那樣 把焦點放在根本的原因
Schwartz解釋太陽的輪替球員每星期至少會經歷四次特定的檢驗 基本上包括:
: 1. Utilizing a goniometer to evaluate players’ flexibility in eight different
: areas, including the big toe, the foot and ankle, the knee, the hips,
: internal and external rotations, and shoulder flexibility.
1. 以角度計/儀器(專有名詞不確定)評估球員在八個不同部位的彈性 包括:
大拇指, 腳及腳踝, 膝蓋, 臀部, 向外向內的旋轉, 以及肩部彈性
: 2. Manual muscle testing to evaluate the strength of particular muscles. The
: trainers will also look for differences in the measurements of the legs,
: ankles and hips to see if they’ve deviated from game to game.
2. 手動肌肉測試 評估特定肌肉的強度
訓練員也會注意腿部 腳踝跟臀部的測量值差異
以確定這些部位是否在每場比賽中有所偏移
: 3. Visual and movement assessments involving leg squats. The training staff
: will have players squat down a few times and watch for deviations. “Do the
: feet turn out, do the feet cave in, do the knees come in, do they come out,
: does the low back arch, does it round, all that kind of stuff, do they fall
: forward in their motion?” Nelson said.
3. 視覺評估及動作評估 包括leg squats(專有名詞不確定 應該是舉重蹲下的動作)
訓練員要球員做squat蹲下幾次並注意是否有偏移
"腳是否向外轉 是否凹陷 膝蓋是否向內 是否向外
下背部是否彎成拱形 是否圓形 所有這類的東西 是否在動作時向前等等"
Nelson這麼說
: 4. From there Nelson and his staff can determine which muscles are tight or
: weak, which joints aren’t moving properly, and if there’s any neurological
: component that may be eliciting pain and causing dysfunction.
: Then the trainers put together a program to counteract the issue.
: I can't speak for the science, but the results speak for themselves. The only
: surprise at this point is that every team isn't doing it.)
4. 至此Nelson和他的團隊可以確知哪些肌肉是緊繃或無力的, 哪個關節沒有正確運動
以及是否有有任何神經的部份 可能引起疼痛及導致功能障礙
然後訓練師會總結出一套計畫去消除這些問題
對這些科學我無法置喙 但結果不證自明
到目前唯一令人驚訝的是其他每個隊伍並沒有這樣做。
: 累的沒有興致翻譯了...強者就幫翻一下吧~ XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 編輯: hesione 來自: 74.73.85.168 (04/06 19:00)
推
04/06 19:01, , 1F
04/06 19:01, 1F
推
04/06 19:05, , 2F
04/06 19:05, 2F
推
04/06 19:19, , 3F
04/06 19:19, 3F
推
04/06 19:21, , 4F
04/06 19:21, 4F
※ samfeynman:轉錄至看板 NBA 04/06 19:28
推
04/06 19:40, , 5F
04/06 19:40, 5F
→
04/06 19:51, , 6F
04/06 19:51, 6F
推
04/06 19:54, , 7F
04/06 19:54, 7F
推
04/06 20:43, , 8F
04/06 20:43, 8F
推
04/06 20:53, , 9F
04/06 20:53, 9F
推
04/06 20:56, , 10F
04/06 20:56, 10F
推
04/06 20:59, , 11F
04/06 20:59, 11F
推
04/06 21:06, , 12F
04/06 21:06, 12F
→
04/06 21:14, , 13F
04/06 21:14, 13F
→
04/06 21:16, , 14F
04/06 21:16, 14F
推
04/06 21:30, , 15F
04/06 21:30, 15F
推
04/06 21:32, , 16F
04/06 21:32, 16F
推
04/06 22:30, , 17F
04/06 22:30, 17F
→
04/06 23:29, , 18F
04/06 23:29, 18F
→
04/06 23:30, , 19F
04/06 23:30, 19F
推
04/07 07:53, , 20F
04/07 07:53, 20F
→
04/07 07:53, , 21F
04/07 07:53, 21F
討論串 (同標題文章)