[外電] Kings notes: Veteran Johnson steps i …
Kings notes: Veteran Johnson steps in nicely for ailing Udrih
http://www.sacbee.com/kings/story/799238.html
Before the Kings hosted the Warriors on Tuesday, coach Reggie Theus stood
inside his team's practice facility and discussed what that night would be
like without his starting point guard, who was out with a lower back strain.
在星期四對上勇士之前,Theus 站在訓練場上,和教練團們討論著要用誰來替代因下
背傷勢而無法出戰的Udrih。
After all, the Kings in the pre-Beno Udrih era were an offensive abomination,
averaging 93.4 points while going 1-4 to start the season before the
fourth-year player hit the floor. But this, Theus clarified, was not the
same, because the point guard cupboard wasn't bare just yet.
在Beno來到沙城前,國王的進攻可說是軟弱無力,平均每場93.4分,戰績是一勝四敗
。但這一次,我們不會再沒有控衛可用了。
Anthony Johnson stepped in to surprise almost everyone but himself, his coach
and his teammates with a 13-point, 13-assist outing that helped the Kings
move closer to surpassing last season's victory total of 33. The 11-year
veteran, who came to the Kings in the Feb. 16 Mike Bibby trade with Atlanta
and will be a free agent this summer, might have another chance to lead his
new team Friday against San Antonio. Udrih on Wednesday had an MRI taken of
his back that was negative, but he still is considered day-to-day.
Anthony Johnson 站了出來並且交出了讓每一個人都驚艷的成績單,13分加上13助攻
幫助國王又更接近了去年的勝場數。這位打滾十一年的老將,在二月十六日的Bibby 交易
中重返沙城,並將於今年夏天成為自由球員。雖然Udrih 在星期三MRI 檢測後看來並無大
礙,但他仍被放在逐日觀察名單中,所以Johnson 將很可能在對上馬刺時再度擔綱先發。
Theus said he chose to start Johnson, the team's last true point guard, over
Francisco García because he prefers that the swingman play on the perimeter,
where his long-range shooting is better utilized. Swingman John Salmons also
might have been an option, but he was questionable because of a sprained
right ankle until Tuesday afternoon. Mostly, though, Theus said he knew
Johnson would have no trouble running the team as he has so many before.
Theus 說他會讓Johnson 這位隊中僅存的控衛先發的因素,是因為他認為讓Garcia在
側翼組出擊,更能釋放Garcia外線的火力。John Salmons一度也是考慮的人選,但Salmons
有傷在身,讓Theus 不得不放棄這個想法。此外,Theus 也認為多年的經驗,讓Johnson
成為最好的救火選擇。
"This team doesn't have many 11-year veterans," Theus said. "We have a couple
veterans and a bunch of young guys, so having that leadership on the floor –
somebody who's been in big games, somebody who knows how to distribute the
basketball – was my thinking in starting him.
「這個隊上沒有太多的老將。我們有一些中生代和一大堆的年輕小伙子,但要如何帶
領球隊,將會需要一個見過大風大浪的傢伙,一個知道怎麼對場上做出貢獻的老油條。這
是Johnson 先發的原因。」Theus說。
"Whether he was going to have a great game or not, I knew that he could run
this club. … We run our offense through (center) Brad (Miller), but if Brad
can't get the ball in the right spot at the right time, it's all a moot
point."
「不管他能否打出完美的比賽,我知道起碼他能夠帶領這隻球隊。我們的進攻是由
Miller所發起,可是如果沒有人能把球在正確的時間點送入Miller的手中,進攻就會開始
癱瘓。」Theus說。
Johnson showed none of the rust one would expect, as he had averaged just 7.5
minutes in 15 games since coming to the Kings. Johnson logged 38 minutes
against the Warriors, reminding the league at large that he is available come
July.
即使來到國王後,平均只有7.5 分鐘的上場時間。這一場的表現卻依然證明了他還是
能戰之將。他上場對抗勇士長達38分鐘,告訴了全聯盟,這個夏天,老強會是你想要的!
"Being a free agent, I want to stay on the radar," Johnson said. "And anytime
I get a chance to play extended minutes, I plan on playing well and (trying)
to take that into free agency, and hopefully, that will land me in a good
spot."
「在即將成為自由球員的時候,我希望能讓所有球隊都注意到我。當我得到這種表現
的機會,我會很努力地展現球技,希望在這個夏天會有球隊需要我。」Johnson說。
Johnson wowed the Arco Arena crowd with three alley-oop passes to a dunking
Kevin Martin, an element rarely seen in the Kings' offense.
Johnson 三次和Martin搭配的alley-oop 贏得了滿堂彩,因為這種精彩表現近來真的
很少見。
"I'll throw it if I have somebody who's athletic who's going to go get it,"
Johnson said. "It's risk vs. reward, and if it doesn't work, then coach is
going to get on you. But I've been in this league 11 years, and you have to
put your neck on the line."
「只要有個跳跳人能將球塞進去,我就會把球高拋給他。有的時候這種行為很冒險,
有時無法奏效,卻也是最能振奮人心的作法。當然失敗的話,你就會被教練譙得滿頭包。
但11年的經驗讓我對這種精彩好球相當在行,所以OK啦!」
Injury report – Udrih is one of four players who are questionable for
Friday's game.
傷兵報告-Udrih僅是四位疑似傷兵中的一員。
Miller is experiencing bursitis in his right elbow, although Theus said he
expects him to play. Rookie center Spencer Hawes continues to deal with a
left foot sprain and had an MRI, which was negative, but is day-to-day.
Forward Kenny Thomas, who could have played for the first time since Jan. 2,
has been hindered by right knee soreness.
Miller的右手肘發炎,可是Theus 說希望Miller依然留在場上。小伙子Hawes 在左腳
扭傷後,已經做了MRI 檢測,雖然看來正常,但也是被放在逐日觀察名單中。KT可能因為
大批的傷兵而再次獲得上場時間。
Theus explains timeout – Theus won't be apologizing anytime soon for a late
timeout that incensed Stephen Jackson on Tuesday.
Theus 對暫停的解釋-Theus將不會對因垃圾時間的暫停而不爽的Jackson 道歉。
Jackson vented to reporters after Theus called the 20-second timeout with 33
seconds left and the Kings up 122-103, saying it was disrespectful and Theus
should apologize. Theus said he merely was attempting to take out Martin and
Ron Artest for the final moments.
Jackson 對於Theus 在垃圾時間喊的暫停很不爽,他認為這是一種很機掰的行為,且
Theus 應該道歉,但Theus 說他只是為了換Martin和Artest下場。
"I had a guy at the scorer's table (waiting to go in)," Theus said. "I was
trying to get the guys out of the game. I thought it was absolutely
appropriate to call a 20-second timeout to get those guys out of the game.
But (Jackson) thought I was coaching. He thought I was making moves. I really
don't think he knew … the intention.
「我已經要人去計分台那邊等著上場,所以叫了個短暫停來把球員換下。Jackson 可
能認為我是要策劃最後一波進攻,其實我跟本沒有這個想法。」
"I'd hate in the last couple of possessions for something to happen to one of
our guys. When it's all said and done, it was the right thing to do at the
moment."
「我可不希望我的先發球員在這種垃圾時間受傷。這只是我應該做的事而已。」Theus
說。
--
有錯請指正<(__ __)>
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!老強魂!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.55.72
推
03/21 16:32, , 1F
03/21 16:32, 1F
→
03/21 16:37, , 2F
03/21 16:37, 2F
推
03/21 17:28, , 3F
03/21 17:28, 3F
推
03/21 17:38, , 4F
03/21 17:38, 4F
推
03/21 18:22, , 5F
03/21 18:22, 5F
推
03/21 18:28, , 6F
03/21 18:28, 6F
→
03/21 18:40, , 7F
03/21 18:40, 7F
推
03/21 20:38, , 8F
03/21 20:38, 8F
推
03/22 01:21, , 9F
03/22 01:21, 9F