[外電]Bibby Ejected-Kings lose opener

看板Kings作者時間17年前 (2006/11/04 18:52), 編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
http://www.kingstalk.com/content/view/290/2/ Bibby Ejected - Kings lose opener MINNEAPOLIS (AP) -- For three quarters of the season opener, Mike Bibby galvanized the Sacramento Kings with his surprisingly quick return to action. 在開幕戰的前三節,隊友們對Bibby能從傷勢中迅速恢復且回來上場感到驚訝且高興。 Yet when they needed their leader the most, as they were unraveling in the fourth quarter against Minnesota, Bibby's stunning ejection ultimately cost the Kings the game. 國王隊的確需要他們的領袖在場上,但在第四節時,Bibby遭到了驅逐出場的命運,而這個 出場給國王的代價就是輸掉了這場比賽. Bibby picked up two technical fouls late in the fourth quarter, and Kevin Garnett finished with 24 points and 12 rebounds to lift the Timberwolves to a 92-83 victory Wednesday night. Bibby在第四節拿到了兩個大T,而狼王KG拿到的是24分、12籃板及這場星期三晚上的勝利 。 Bibby was expected to miss the first two weeks of the season with a mallet thumb -- an injury in which a finger tendon becomes detached from bone, preventing the finger from fully extending. But new Kings coach Eric Musselman said Bibby's wrist was actually causing him more pain than the thumb, and Sacramento's leading scorer from a year ago said he was good to go after Wednesday morning's shootaround. Bibby原本被認為會因為他腫脹的姆指缺席兩個星期,這個肌腱脫離的傷勢使他的手無法完 全的伸展。但新教頭Musselman說Bibby的腕部傷勢比姆指更嚴重,而這位一年以來的國王 得分王說他在星期三早上的練投中感覺良好。 His teammates refused to criticize Bibby's error, especially considering the toughness he showed in coming back so soon. 他的隊友們不願意批評Bibby所犯下的錯,特別是當考慮到他能這麼快趕回來是有多困難。 "We've got to learn from this, keep our cool, and make sure we execute," center Brad Miller said. 中鋒Brad Miller說:「我們將會從這場敗仗中學習,保持冷靜,並且繼續努力。」 Sacramento committed 12 of its 18 turnovers in the fourth and Bibby drew two technicals, getting tossed with the Kings down by six and less than three minutes to play. 國王隊在第四節拿到他們三分之二的失誤(12/18),而Bibby領了兩個大T,使得國王在剩 下三分鐘時落後六分的情況變得更艱難。 Sacramento trailed 83-77 when Bibby argued a foul call with referee Derrick Stafford. After receiving one technical, Bibby continued to bark at the official and was promptly ejected. He finished with 16 points and five assists. 在國王隊以77比83落後時,Bibby因為一次犯規吹判和裁判Derrick Stafford吵了起來,在 收到一個技術犯規後,Bibby繼續對著裁判大叫,而他接下來就被趕出了球場,他最後拿到 16分和5助攻。 Garnett made both technicals and two more free throws for getting fouled to give Minnesota an 87-77 lead. KG罰進了兩個技術犯規的罰球和原本犯規的兩個罰球而帶領灰狼以87比77領先。 "It's a new team, a new nucleus," Garnett said. "Tonight we were aggressive in the fourth quarter. ... The fourth quarter is winning time." KG說:「我們是一支煥然一新的隊伍,今晚我們在第四節相當的積極,而第四節也是致勝 的關鍵。」 Troy Hudson, who scored 11 of his 15 points in the fourth, sealed the victory with a 3-pointer with 43 seconds to play, and Minnesota overcame 21 turnovers by holding Sacramento to 36 percent shooting. Troy Hudson在第四節拿了他15分中的11分,在剩43秒時,他的一個三分球幫灰狼鎖住了勝 利,灰狼也以壓低國王的命中率克服了他們的21次失誤。 "I like the way our guys closed the game out in the fourth quarter," Timberwolves coach Dwane Casey said. "That was a bugaboo of ours last year." 灰狼教頭Casey說:「我喜歡我的球員們在第四節打好比賽,這對去年的我們而言幾乎是不 可能的事。」 Sacramento Kings guard Mike Bibby walks off the court after he was ejected during the fourth quarter of a basketball game against the Minnesota Timberwolves in Minneapolis, Wednesday, Nov. 1, 2006. Bibby argued a foul call with referee Derrick Stafford; after receiving one technical foul, he continued to bark at the official and was promptly ejected. (這段還是在講Bibby被趕出場的原因,內容跟上面幾乎一模一樣...) Kevin Martin scored 23 points and Ron Artest had 16 points, 12 rebounds and seven steals for the Kings, who were playing their first game under Musselman, the former Golden State coach. 在新教頭Musselman執教的首場比賽,Kevin Martin得到23分,Ron Artest拿了16分12籃板 和7次抄截。 It was a homecoming of sorts for Musselman, whose late father Bill coached at the University of Minnesota and was the first head coach in Timberwolves history. Eric Musselman served as an assistant on his father's Timberwolves staff and said he met up with a buddy from elementary school before the game. 對Musselman而言,來到這個城市有種回家的感覺,他不久前去世的父親Bill在明尼蘇達大 學執教(也是灰狼的首任教頭),Musselman也擔任過灰狼的助理教練,他也在賽前和他的 小學朋友碰了面。 Hudson, a monumental disappointment last season who missed 46 games with an ankle injury, was clutch down the stretch for Minnesota, giving the Timberwolves the perimeter shooter they sorely lacked last season. Hudson在上季因腳踝傷勢而缺席了46場比賽,使得灰狼原本就不佳的外線又少了一個炮台 。 "Man, it felt great to be out there," said Hudson, who showed plenty of emotion on the court. "And not just be out there, but to be healthy and helping the 在場上活蹦亂跳的Hudson說:「喔!離開醫院真好!當然不是只離開那兒,我現在保持著 健康並且能幫球隊獲勝。」 Trenton Hassell added 13 points for the Wolves, who trailed by seven in the third quarter after getting dominated on the offensive glass. The Kings grabbed a staggering 22 offensive rebounds. Hassell拿下了13分,其中七分是在第三節拿下。國王捉下了令人吃驚的22個進攻籃板。 (我查到的是他在第三節拿了8分...) In a game of few runs, the Kings used a 12-2 spurt midway through the third quarter to take a 62-55 lead. Martin capped the run with a 3-pointer that was Sacramento's third shot of the possession. 在這場比賽的幾波攻勢中,國王在第三節以12比2攻勢取得了62比55的領先,Martin在這波 的攻勢的最後投進了國王的第三個三分球。 "We just pretty much self-destructed," Miller said. "Turnovers and pretty much things we could control." Miller說:「我們自已毀了這場比賽,失誤和很多我們可以控制的都沒把握好。」 Notes The Timberwolves held a moment of silence for late Celtics icon Red Auerbach before the game. ... Garnett and Maurice Taylor received double technical fouls for barking at each other with 25.6 seconds to play in the third quarter. Taylor was ejected seconds later after a confrontation with Garnett on the other end of the floor. ... Wolves rookie Craig Smith had a tough debut -- three points, zero rebounds and six fouls in 10 minutes. 在賽前,灰狼為去世的紅頭Auerbach進行了默哀以示尊敬。KG和Maurice Taylor在第三節 剩25.6秒時因為向彼此叫囂而各吃了一個T,Taylor在接下來又拿了一個T而被請出場。灰 狼隊的新秀Craig Smith在首次露面吃了個苦頭,只拿下3分0籃板,卻在十分鐘內犯滿畢業 。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.92.72

11/04 19:07, , 1F
PUSH!
11/04 19:07, 1F
※ 編輯: santabrelai 來自: 140.113.92.72 (11/04 19:10)

11/04 19:57, , 2F
PUSH!
11/04 19:57, 2F

11/05 18:41, , 3F
那句話不是說他在第三節拿下七分,而是說灰狼落後七分
11/05 18:41, 3F

11/05 18:42, , 4F
沒有吐槽的意思, 只是提醒一下~~還是要推~
11/05 18:42, 4F
文章代碼(AID): #15J73yfC (Kings)