[討論] Tabloid Junkie 歌詞翻譯

看板KingofPop作者 (雨天應該是明天)時間14年前 (2010/04/14 03:56), 編輯推噓11(1100)
留言11則, 11人參與, 最新討論串1/1
Tabloid Junkie Written and Composed by Michael Jackson James Harris III Terry Lewis Speculate to break the one you hate 流言誹語 Circulate the lie you confiscate 用蒐集來的八卦 Assassinate and mutilate 詆毀你所恨的人 As the hounding media in hysteria 狗仔讓人歇斯底里 Who's the next for you to resurrect 下一個輪到誰? JFK exposed the CIA 中情局早就說 Truth be told the grassy knoll 甘迺迪的死已經真相大白(註1) As the blackmail story in all your glory 你卻依然大發死人財 It's slander 那些詆毀 You say it's not a sword 你說不比把劍 But with your pen you torture men 但你這拿筆的劊子手 You'd crucify the Lord 卻未審先判 And you don't have to read it (read it) 我們不必去讀它 And you don't have to eat it (eat it) 我們不必去接受它 To buy it is to feed it (feed it) 買那些來屁只是養胖他們 Then why do we keep foolin' ourselves 為什麼要讓自己被愚弄? Just because you read it in a magazine 僅僅因為你在雜誌上有看到 Or see it on the TV screen 或是你在螢光幕上剛好看見 Don't make it factual 別把那些當成事實 Though everybody wants to read all about it 縱使每個人都想挖裡面的八卦 Just because you read it in a magazine 僅僅因為你在雜誌上有看到 Or see it on the TV screen 或是你在螢光幕上剛好看見 Don't make it factual, actual 不要當真也不要相信 They say he's homosexual “他們說他是同性戀” In the hood 我就是我 Frame him if you could 你卻硬要貼我標籤 Shoot to kill 盡一切的可能 To blame him if you will 去殺害我 If he dies sympathize 把我搞死了就稍微同情一下 Such false witnesses 接著捏造了些假證據 Damn self righteousness 他媽的正義何在? In the black 暗地裡 Stab me in the back 桶我一刀 In the face 謊言跟種族主義 To lie and shame the race 卻清楚的寫在你的臉上 Heroine and Marilyn 戴妃還有瑪麗蓮夢露(註2) As the headline stories of 把這樣的人當做頭條 All your glory 你卻覺得光榮 It's slander 那就是誹謗 With the words you use 在字裡行間 You're a parasite in black and white 你已是黑白不分的寄生蟲 Do anything for news 為了”報導”不惜一切 And you don't go and buy it (buy it) 不買它 And they won't glorify it ('fy it) 他們就無法沾沾自喜 To read it sanctifies it ('fies it) 更不需要去神話它 Then why do we keep foolin' ourselves 何必讓自己這麼蠢 *Just because you read it in a magazing 僅僅因為你在雜誌上有看到 Or see it on the TV screen 或是剛好在螢光幕上看見 Don't make it factual 別把那些當真 (Everybody wants to read all about it) (每個人都想知道所有八卦) Just because you read it in a magazine 僅僅因為你在雜誌上有看到 Or see it on the TV screen 或是剛好在螢光幕上看見 Don't make it factual 那些別當真 (See, but everybody wants to believe all about it) 看吧,人都還是想要相信那些 *Don't make it factual, actual 別當真、別相信 She's blonde and she's bisexual “那個金髮妞是陰陽人” Scandal 醜聞 With the words you use 你用你的文字 You're a parasite in black and white 將自己化作白紙黑字上的寄生蟲 Do anything for news 為了報導你不擇手段(註3) And you don't go and buy it (buy it) 别買它 And they won't glorify it ('fy it) 這樣他們就無法得利 To read it sanctifies it ('fies it) 更不用把它當成聖祇 Why do we keep foolin' ourselves 為什麼要愚弄我們自己 Slander 毀謗 You say it's not a sin 你說那不成罪 But with your pen you torture men 你這拿著筆的劊子手 Then why do we keep foolin' ourselves 為什麼我們要那麼蠢 * You're so damn disrespectable 你他媽的一點都不值得尊敬 === 註1. Truth be told the grassy knoll 這邊是說因為當時情資錯誤,後來證實是有一個殺手多在草坵上,所以暗殺甘乃迪 是有兩個殺手(我查到的是這樣),意思是真相早公開 註2.Heroine 這裡指的應該是戴妃 註3.這一句我怎麼聽不認為MJ唱的是"Do anything for news" 倒底MJ唱什麼,只有他自己知道吧...... 應該是這樣啦,有錯歡迎指教 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.143.147.13

04/14 04:29, , 1F
認真推!! 我超愛這首 歌詞還有BEAT BOX都超讚
04/14 04:29, 1F

04/14 09:19, , 2F
推!! I love this song!
04/14 09:19, 2F

04/14 13:36, , 3F
他媽的正義何在!...
04/14 13:36, 3F
※ 編輯: freeline 來自: 59.32.6.150 (04/14 15:04)

04/14 16:52, , 4F
推!!超好聽
04/14 16:52, 4F

04/14 18:15, , 5F
推 感謝認真翻譯與分享
04/14 18:15, 5F

04/14 18:45, , 6F
最後一句聽起來超爽的
04/14 18:45, 6F

04/15 01:32, , 7F
推這首和最後一句 好聽
04/15 01:32, 7F

04/15 04:36, , 8F
推 感謝翻譯^^ 爆好聽~!!!!!
04/15 04:36, 8F

04/15 15:35, , 9F
超愛這一首 每次聽都很有畫面
04/15 15:35, 9F

04/16 00:19, , 10F
翻得真好!!
04/16 00:19, 10F

05/01 22:45, , 11F
實在很喜歡這首歌 推!!!!!
05/01 22:45, 11F
文章代碼(AID): #1BnCnnXc (KingofPop)