[影音] MJ's Planet Earth Poem (補翻譯)
看板KingofPop作者ulcer (someone in the dark... )時間14年前 (2009/10/22 20:44)推噓12(12推 0噓 6→)留言18則, 12人參與討論串1/1
MJ's Planet Earth Poem
http://www.youtube.com/watch?v=ltL5jOTll24
Youtube的說明寫:
from the "This Is It" soundtrack
提前外洩了嗎?
好溫柔的聲音~~~
google到的詩句內容如下:
(補翻譯 請大家不吝指教)
------------------------------------------
Planet Earth, my home, my place
地球啊,我的家,我的地方
A capricious anomaly in the sea of space
在星海中的一顆多變的異數
Planet Earth, are you just
地球啊,你是不是只是
Floating by, a cloud of dust
漂浮而過的一抹雲塵
A minor globe, about to bust
正要爆發的一個小球
A piece of metal bound to rust
註定會銹蝕的一塊金屬
A speck of matter in a mindless void
在無心的太空中的一小片物質
A lonely spaceship, a large asteroid
一艘孤獨的太空船,一個巨大的星體
Cold as a rock without a hue
似岩石般冰冷而缺乏色調
Held together with a bit of glue
因一些膠狀物質而聚合在一起
Something tells me this isn't true
有個聲音告訴我不是這樣的
You are my sweetheart, soft and blue
你是我的寶貝,溫柔且蔚藍
Do you care, have you a part
你在意嗎,讓我擁有你的一部分
In the deepest emotions of my own heart
在我心底最深切的情感裡
Tender with breezes caressing and whole
如微風般和煦,輕柔且完整
Alive with music, haunting my soul
如樂曲般生動,縈繞在我的心頭
In my veins I've felt the mystery
在我的血管裡我可以感受到那種神秘
Of corridors of time, books of history
在時間的長廊裡,歷史的書本中
Life songs of ages throbbing in my blood
歲月的生命的歌謠在我血液中悸動
Have danced the rhythm of the tide and flood
跟隨著潮汐和洪水的韻律而舞動
Your misty clouds, your electric storm
你霧氣氤氳的雲朵,你雷電萬鈞的暴風
Were turbulent tempests in my own form
是我體內洶湧的騷動
I've licked the salt, the bitter, the sweet
我已嘗過那鹹,苦,甜的滋味
Of every encounter, of passion, of heat
在每一次充滿激情與熱力的相遇後
Your riotous color, your fragrance, your taste
你奔放的色彩,你的香氣,你的味道
Have thrilled my senses beyond all haste
以最快的速度震懾了我的感官
In your beauty, I've known the how
在你的美麗中,我已明瞭
Of timeless bliss, this moment of now
那永恆的喜樂,就在今朝
Planet Earth, are you just
地球啊,你是不是只是
Floating by, a cloud of dust
漂浮而過的一抹雲塵
A minor globe, about to bust
正要爆發的一個小球
A piece of metal bound to rust
註定會銹蝕的一塊金屬
A speck of matter in a mindless void
在無心的太空中的一小片物質
A lonely spaceship, a large asteroid
一艘孤獨的太空船,一個巨大的星體
Cold as a rock without a hue
似岩石般冰冷而缺乏色調
Held together with a bit of glue
因一些膠狀物質而聚合在一起
Something tells me this isn't true
有個聲音告訴我不是這樣的
You are my sweetheart, gentle and blue
你是我的寶貝,溫柔且蔚藍
Do you care, have you a part
你在意嗎,讓我擁有你的一部分
In the deepest emotions of my own heart
在我心底最深切的情感裡
Tender with breezes caressing and whole
如微風般和煦,輕柔且完整
Alive with music, haunting my soul
如樂曲般生動,縈繞在我的心頭
Planet Earth, gentle and blue
地球啊,溫柔且蔚藍
With all my heart, I love you
用我的全心全意,我愛你
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.215.213
推
10/22 21:17, , 1F
10/22 21:17, 1F
推
10/22 21:21, , 2F
10/22 21:21, 2F
※ 編輯: ulcer 來自: 218.166.215.213 (10/22 21:43)
推
10/22 22:40, , 3F
10/22 22:40, 3F
→
10/22 22:40, , 4F
10/22 22:40, 4F
推
10/22 23:56, , 5F
10/22 23:56, 5F
→
10/22 23:58, , 6F
10/22 23:58, 6F
推
10/23 00:23, , 7F
10/23 00:23, 7F
→
10/23 00:33, , 8F
10/23 00:33, 8F
推
10/23 00:50, , 9F
10/23 00:50, 9F
→
10/23 00:53, , 10F
10/23 00:53, 10F
推
10/23 01:04, , 11F
10/23 01:04, 11F
推
10/23 01:42, , 12F
10/23 01:42, 12F
→
10/23 01:42, , 13F
10/23 01:42, 13F
→
10/23 01:43, , 14F
10/23 01:43, 14F
※ 編輯: ulcer 來自: 218.166.202.174 (10/23 02:03)
推
10/23 10:19, , 15F
10/23 10:19, 15F
推
10/23 18:41, , 16F
10/23 18:41, 16F
推
10/23 19:07, , 17F
10/23 19:07, 17F
推
11/11 12:13, , 18F
11/11 12:13, 18F