[翻譯] donnamonya_090323

看板KinKi-Kids作者 (Koi)時間15年前 (2009/03/24 06:00), 編輯推噓11(1104)
留言15則, 11人參與, 最新討論串1/1
請勿轉載 今天是由光一一個人主持的donnamonya opening說到某問卷調查裡,以20~34歲的女性為對象詢問男女約會吃飯時誰付賬。光一還 蠻意外有超過半數的女生(50.2%)是勾選各付各的。47.2%男生請客,2.6%由女生請客。光 一說如果是他的話會自己出。(說這句話時中間斷句很妙,僕は~のも自分、出、し~ま 、す。說完還呵呵兩聲)我會出喔。大致上都會出喔。不是在約會嗎?即使不是約會我也 會出喔。不過也包含了把今天這頓飯當禮物的意思,我想要出這頓飯錢,有想請對方吃好 吃的食物的心情在。由自己來付錢,這樣很美好呀。 無所不談美人裡,聽眾寫信去問剛,光一的駕照照片是怎樣的。XD 光一忘了是幾年前,之前那張駕照的照片拍得很不錯,因為是工作中利用空檔拍的,髮型 服裝都打扮得很OK,也有化妝。拍完照後,還被說拍了張不虧是藝人的照片。今年剛好也 到了要更新駕照的時間了,剛好是SHOCK快要開演前去更新的,因為不能不拍照所以就直 接拍了。完全是剛睡醒的鳥窩頭,還有鬍子也沒剃的狀態下拍的。光一要坐下的瞬間,有 位女性的關係人就問光一說:那邊有面鏡子,這樣不要緊嗎?被念了。XD光一回說不用了 。覺得很討厭,一直跟對方說不用,不用。就這樣直接拍了。而且因為是在(彩排)SHOCK 期間,所以大部分都穿運動服,光一還解釋請大家不要誤會,很多人都以為他平常出門都 穿運動服,說不是每次都穿運動服出門,只是因為是在SHOCK彩排中所以才穿運動服的。( 可是為什麼你越解釋越小聲,說話還糊在一起是怎樣?XDDD)然後因為是在SHOCK彩排時去 拍照的,所以照片從胸部上方可以看到一點點運動服的樣子,頭髮像鬼一樣byo byo byo 的飛舞著。(髪の毛おばけみたいにびょびょびょ)XDDD這就是光一現在的駕照大頭照。而 且光一還說:因為他拿的是Golden駕照,要五年才換一次,所以這張駕照他會用五年。說 如果是女生當然會想要用張照得漂亮的照片,在拍照前會照鏡子、補妝之類的,他覺得沒 關係。不過如果是男生在拍照前還這樣,他覺得很遜,會想說:搞什麼啦!的感覺。就是 這樣,光一說他現在用的是一張很糟的(ひどい)照片。 數字王的單元(給數字來猜測這數字從哪來的) 題目是:9秒43。因為提示是和運動有關,所以光一說他有印象是一百公尺之類的紀錄。 結果staff說光一猜對了,光一還有點懷疑。說不太一樣吧?因為提示是說現在的紀錄是9 秒68,後來光一有解釋9秒43是大阪府立大學的Tamada名譽教授預測人類跑一百公尺的極 限。不過需要花340年,大約要在2305年才有辦法達成。 今天播了Harmony of December (聽到時很想吐嘈,雖然知道你很喜歡這首歌,可是現在 已經是3月了耶!!XDD) 離別短詩略 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.118.229.11

03/24 08:23, , 1F
謝謝翻譯~光一真不愧是雜知識之王. Harmony of December哈
03/24 08:23, 1F

03/24 11:32, , 2F
謝謝報告,本來還在為昨天沒聽到搥心肝
03/24 11:32, 2F

03/24 11:55, , 3F
感謝翻譯 ^^ 好想看那大頭照 平常不是穿運動服的解釋也爆笑
03/24 11:55, 3F

03/24 12:14, , 4F
5年前的駕照照片有很帥嗎~"~...我怎麼記得.....
03/24 12:14, 4F

03/24 12:14, , 5F
感謝翻譯唷
03/24 12:14, 5F

03/24 16:27, , 6F
謝謝翻譯XD 其實我覺得光一不刻意裝扮就去拍好帥氣喔..
03/24 16:27, 6F

03/24 16:51, , 7F
看到標題下了我一跳XD 謝謝翻譯
03/24 16:51, 7F

03/24 17:43, , 8F
03/24 17:43, 8F

03/24 17:53, , 9F
感謝翻譯!
03/24 17:53, 9F

03/24 19:12, , 10F
翻譯大感謝><
03/24 19:12, 10F

03/24 20:35, , 11F
感謝翻譯!!
03/24 20:35, 11F

03/24 20:58, , 12F
感謝翻譯阿!!
03/24 20:58, 12F

03/24 21:54, , 13F
不然我真不敢想像沒有造型師的光一會變成甚麼樣子
03/24 21:54, 13F

03/24 21:56, , 14F
感謝翻譯~長得漂亮的人反而不重視外表?幸好是明星
03/24 21:56, 14F

03/24 21:57, , 15F
不小心按錯(上面兩句要對調過來)
03/24 21:57, 15F
※ 編輯: Koi5124 來自: 122.118.228.124 (03/25 05:23)
文章代碼(AID): #19o0Pra9 (KinKi-Kids)