[Blog] 齋藤冬優花 20200720

看板Keyakizaka46作者 (r.o.c.)時間3年前 (2020/07/21 03:12), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 3年前最新討論串1/1
KEYAKIZAKA46 Live Online, but with YOU ! (Saito Fuyuka 20th July 2020) July 20, 2020 BLOG:https://reurl.cc/g7VrEV 來源:https://reurl.cc/Kk72vm Credit: toomuchidea こんばんは // Good evening 晚上好     先日、欅坂46初の無観客生配信ライブ「KEYAKIZAKA46 Live Online, but with YOU !」 が開催されました! // The other day, Keyakizaka46's first audience-free online live was held! 幾天前欅坂46舉辦了初次無觀眾網路直播LIVE「KEYAKIZAKA46 Live Online, but with YOU !」   観てくださった皆さま、// Thank you to those of you   本當にありがとうございました!!!!! // who have watched, truly!! 誠心感謝所有觀看的人!!!!!     9萬人もの方がチケットを購入してくださり、// I heard that 90.000 tickets was sold,   30萬人の方が観てくださったと聞きました。// and 300.000 people watched it     かなりびっくりです。。。// I'm quite shocked.... 聽說票賣了9萬張且有30萬人收看 我很震驚...    初めての人數制限のないライブだったので、// It's our first live without a limit on the number of viewer,   どのくらいの方が観てくださるのか全く想像がつかなくて、// so I couldn't imagine just how many people are going to watch it,   スタッフさん方から目標人數をお聞きしていたのですが // I asked the staff about their target number of viewers,   その數を遙かに上回っていて、、、// But apparently it exceeds theirs by far...   本當に嬉しかったです // I'm truly happy   こういったことが、グループにとって、私たちにとって、大きな自信に繋がりま す。// It gives a big boost in confidence for the group and us   ありがとうございます!!!!! // Thank you very much!! 這是我們第一個無觀看人數限制的LIVE 因此先前無法想像有多人會看  問了工作人員他們目標觀看人數  明顯地這次遠超過他們預期 我真的很開心 這對團隊還有我們帶來很大的信心 非常感謝!!!!!     當日、実は皆さんの『オイッ』や『ワー!』などの応援の聲が耳元に流れていて // At the day of performance, actually your cheers such as "Oi!" or "Wa!!" are played to our ears   まるで、本當に皆さんの目の前でライブをしているような感覚になっていたんで す。// It was as if we were truly performing in front of everyone   無観客ライブというものが初めてだったので // It was our first audience-free live performance   本番、どういった気持ちになるのだろうと少し不安でしたが // I was a little worried about how I would feel during the performance   そのようなこともあり、大丈夫でした // But it was all alright   聲援を錄音して送ってくださった皆さん、ありがとうございます!! // Thank you to everyone who have recorded, and sent their cheers!  其實表演當天你們的加油聲(如:歐、哇)都有在我們耳機內播出 彷彿我們真的在所有人面前表演 這次我們第一次無眾演出 原本有點擔心表演時我會有什麼感受 但最後沒事的 謝謝所有錄音並傳送加油聲的人!         ライブ當日を迎えるまで、// Until the day of the live performance,   本當に色々なことがありました。// many things have truly happened.   ライブを開催できるということは // Those were the days where I strongly felt   當たり前なことではないと、強く感じた日々でした。// that being able to hold a live performance is not something to be taken for granted 直到表演當天 真的發生了很多事情 那些日子我強烈感受到 能夠舉辦LIVE表演並不是理所當然的事      ライブ開催の発表がギリギリになってしまったこと、// I'm truly sorry   本當に申し訳ないです。// that the announcement of the show was very last minute 我真的很不好意思 表演中的宣佈來的很突然     皆さんの聲は、ちゃんとメンバーの元へ屆いています。// Your voice have properly reached us members   それでも、私たちを待っていてくださる、優しくて寛容なファンの皆さんに、// Still, how can we give back to the kind,   どうやったら恩返しができるのか、、、// and generous fans who have been waiting for us... 你們的聲音已好好傳達到我們成員了  然而,我們要如何回饋給溫柔寬厚 一直等待著我們的紛絲...     そう考えた時に、// When thinking of so,   パフォーマンスで感謝の気持ちをお伝えすることしかできませんでした。// I thought that we can only convey our thanks through the performance   なので、私はそこに全てをかけようと思い、ライブに挑みました。// That's why I put everything I had to facing the performance   きっと、他のメンバーもそうだったのではないかなと思います。// I am sure the other members felt the same 當想到這些  我想我們只能透過表演來傳達感激之情  這就是為什麼我竭盡所能的面對表演 相信其他成員也有相同感受        私たちのパフォーマンスや想いは、// Did our performance and feelings   皆さんに屆きましたか?、、、// reached you...?       もし何か少しでも伝わるものがあったのなら // It would make me happy if there is something that is conveyed,   とても嬉しいです。// even just for a little 我們的表演與情感  是否有傳達給你? 即便只有一絲 有傳達給你們什麼的話會讓我很開心              今回のステージ數は、約10個。// The number of stages this time is about 10     いつもは主に1つのステージで、// Usually we have one main stage,   見せ方を変えたり、客席へ移動したりなのですが、、、// we would then change the way of showing (the song), or move toward the audience seat...     今回は配信ライブということで、// This time, it's an online broadcast,   曲によってステージが変わりました。// so the stage changes with the song     このセトリを初めて聞いた時の私、、、// When I hear the setlist for the first time I was... 這次表演內約有10個舞台  通常我們只有一個主舞台  因此改變了歌曲呈現方式,或是朝觀眾席移動 這次是網路直播 因此隨著歌曲切換舞台  初次當聽到歌單時我感到...      大 // SO   興 // EXC   奮 // ITED   !!!!!!!!!!!!!!!!   超級興奮!!!!!!!!!!!!!!!!      こんなことができるのかと、驚きが止まりませんでした。。。// I was so shocked that we can do something like this... 對我們能做像這樣的事感到很震驚     https://imgur.com/JmqT2Vr
https://imgur.com/ThqjhQO
https://imgur.com/kPHIz2q
https://imgur.com/tJqZtXK
https://imgur.com/q9mlgg5
      このステージを作ってくださった方々、// The people who made this stage,   考えてくださった方々、// who thought of it,   全ての方に心から感謝です // My utmost thanks to all of you   本當に本當に、楽しかった。。。// It was truly, truly fun.... 製作這些舞台、 構思這些內容的人  由衷感謝您們 這真的非常非常好玩...     ここに書ききれないほどのたくさんのスタッフさん方が、// There were so many staff members who made this concert possible,   このライブを作り上げてくださいました。// I couldn't write them all here 還有許多促成這場表演的工作人員  無法在這逐一道盡   いつも感じるのですが、今回は特に // I always felt it, but this time in particular,   目の前で念密な計算を重ねるスタッフさん方を見て // Seeing the staff members making careful calculations in front of me, 気が引き締まるといいますか、// It felt relieving, or rather,   自分はとんでもないところにいて、とんでもなく素晴らしい方々に囲まれてお仕 事をしているのだと // Once again I realize that I'm in an extraordinary place   改めて感じました。// working with extraordinary people.     感染対策も徹底的に考えてくださいました // They also have thoroughly considered the prevention measures for infection 我總是感到,不過這次更強烈 看到工作人員在面前仔細計算 令人感到放心,亦或 我在此了解到身處於多麼特別的地方 和傑出的人共事 他們也很縝密考慮防疫措施        話すと止まらなくなってしまうのですが、// There is no end to this topic of conversation,   チーム欅坂の皆さんが大好きです // I love everyone in Team Keyakizaka   熱い皆さんが大好きです。 // I love all of you passionate people 這次談話主題沒有結束  我愛欅坂團隊所有的人 我愛所有你們這些熱情的人                 次のライブは、10月かな、、、? // Our next live performance is in... October, I guess? 我們下一場LIVE表演是在10月吧...我猜        またチーム欅坂の皆さんと最高のステージを作れますように… // I hope that I could make the best stage performance once again with Team Keyakizaka... 希望能和欅坂團隊再次展現最好的舞台表現...      そして、ファンの皆さんと同じ空間でライブを楽しめますように… // And I hope that I can enjoy the live performance in the same space as you fans... 並希望能和紛絲們在同時空享受LIVE表演...   https://imgur.com/KYWfamg
https://imgur.com/Sx6l0bZ
    またね~ // See ya~ 再見~        冬優花 // Fuyuka ------------------------------------------------------------------------------ 第三手資訊,表達不周之處請見諒 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 73.154.122.133 (美國) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Keyakizaka46/M.1595272337.A.C19.html

07/21 08:26, 3年前 , 1F
齋藤那天晚上的表演超美的
07/21 08:26, 1F

07/21 14:47, 3年前 , 2F
沒想到30萬是真的數字
07/21 14:47, 2F

07/21 14:49, 3年前 , 3F
東京塔獨舞很棒,9萬門票很驚人阿
07/21 14:49, 3F
文章代碼(AID): #1V5UoHmP (Keyakizaka46)