Fw: [歌詞] 乗り遅れたバス

看板Keyakizaka46作者 (橋本瑠華)時間3年前 (2020/06/20 19:26), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 4年前最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 Nogizaka46 看板 #1MyLNxP0 ] 作者: maoamatsuki (山本瑠華) 看板: Nogizaka46 標題: [歌詞] 乗り遅れたバス 時間: Tue Mar 22 22:26:00 2016 乗り遅れたバス 沒搭上的公車 作詞:秋元康 作曲:SoichiroK、Nozomu.S 編曲:Soulife、後藤勇一郎 歌:長濱ねる&欅坂46(今泉佑唯、小林由依、鈴本美愉、平手友梨奈、渡辺梨加) ごめん 一人だけ 遅れたみたい 抱歉 好像只有我一個人 遲到了 あの場所に 誰もいなくて 那個地方 已經沒有任何一人了 どこへ行ったらいいのかなんて わからなかった 要往哪裡走去 我也不知道 片道の夢 手に持ったまま 坂の途中で途方に暮れた 將前往未來的夢想 拿在手上 卻在坡道的中途走投無路 風が過ぎた街は 音も消えたみたいで 風吹拂而過的街道上 感覺聲音也消失了 君にかける言葉が 僕には見つからなかった 要對你說的話 我好像沒找到 できることなら 時間(とき)を戻し 一緒に行きたかったけど 如果可以的話 希望時間能倒回 想和你一起前去 欅坂 向かうバスは もう先に出てしまった 可是開往欅坂的公車 已經早一步開走了 だから 一人きり 歩き始める 所以 我獨自一人 開始邁步 みんなとは 違う道順 走在與大家不同的道路上 だって今さら追いかけたって 間に合わないよ 因為現在開始追隨大家的話 也無法追上 私の未来 自分で探して いつかどこかで 合流しよう 所以我自己去找尋我的未來 未來某天在某個地方再會合吧 風の向きを探し 空に伸ばした掌 找尋著風的動向 伸手舉向天空 何か触れたみたいに 日差しがやさしく感じたよ 好像能碰到什麼似的 感受著陽光的溫和 見えないものは どこにあるか 確かめにくい思い込み 看不到的東西存在於某處 確實很難讓人相信 憧れた遠い夢は 少しずつ近づいてる 那令我憧憬卻遙遠的夢 我正一步步地靠近 だから 一人きり 歩き始める 所以 我獨自一人 開始邁步 みんなとは 違う道順 走在與大家不同的道路上 だって今さら追いかけたって 間に合わないよ 因為現在開始追隨大家的話 也無法追上 私の未来 自分で探して いつかどこかで 合流しよう 所以我自己去找尋我的未來 未來某天在某個地方再會合吧 どの道を行こうと どの坂登ろうと 不論往哪條路去 不論登上哪個坡道 溢れ出す汗も 流れた涙も 美しく輝くよ 冒出的汗水 流下的眼淚 都美麗地閃耀著 ごめん ごめん 抱歉 抱歉 一人だけ 遅れたみたい 好像只有我一個人 遲到了 あの場所に 誰もいなくて 那個地方 已經沒有任何一人了 どこへ行ったらいいのかなんて わからなかった 要往哪裡走去 我也不知道 片道の夢 手に持ったまま 坂の途中で途方に暮れた 將前往未來的夢想 拿在手上 卻在坡道的中途走投無路 夢はどこかで 繋がるのだろう 夢想在某個地方 一定會連繫上的 みんなの 未来は一つ 大家的未來只有一個 ラララ... 啦啦啦... - 為ねる量身打造的歌曲,歌詞十分貼切 -- (せーの) 謙虚! 優しさ! 絆! キラキラ輝け欅坂46! はい! (君のハートに) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.231.58.239 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Nogizaka46/M.1458656763.A.640.html

03/22 23:40, 4年前 , 1F
感謝翻譯,ねる現在的定位真的頗尷尬的@@
03/22 23:40, 1F

03/22 23:58, 4年前 , 2F
けやき和um感覺不太一樣
03/22 23:58, 2F

03/23 00:15, 4年前 , 3F
ねる有1.5期生的尷尬 可能會跟現欅坂成員比較熟 擔心無
03/23 00:15, 3F

03/23 00:15, 4年前 , 4F
法融入けやき坂
03/23 00:15, 4F

03/23 00:16, 4年前 , 5F
定位雖然有點尷尬但還是很看好她的!完全就是偶像的料
03/23 00:16, 5F

03/23 08:08, 4年前 , 6F
沒什麼好擔心的其實,到時肯定是她去帶,想不融入也很難
03/23 08:08, 6F

03/23 08:09, 4年前 , 7F
倒不如說可以避免乃木坂2期的長時間尷尬期
03/23 08:09, 7F

03/23 11:11, 4年前 , 8F
靜觀其變吧 營運應該是不是愧待ねる啦
03/23 11:11, 8F

03/23 12:56, 4年前 , 9F
感謝翻譯,喜歡這首!
03/23 12:56, 9F

03/23 22:31, 4年前 , 10F
歌詞完全就是ねる的心境啊…
03/23 22:31, 10F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: maoamatsuki (114.43.114.250 臺灣), 06/20/2020 19:26:54
文章代碼(AID): #1UxV9_eo (Keyakizaka46)