Fw: [歌詞] 欅坂46 青空が違う

看板Keyakizaka46作者 (小丑先生)時間3年前 (2020/06/20 16:41), 7年前編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 Nogizaka46 看板 #1OBmnvHo ] 作者: joker0230 (小丑先生) 看板: Nogizaka46 標題: [歌詞] 欅坂46 青空が違う 時間: Fri Nov 18 22:13:08 2016 青空が違う 歌手:欅坂46 作詞:秋元康 作曲:杉山勝彦 初めて来た都会は人と人を 第一次來到的都市像洗衣機一樣 洗濯機のようにかき混ぜている 把人和人攪拌在一起 テレビで観てたあの華やかさは 在電視上看過的光鮮亮麗 秩序のないエゴに見える 看起來像沒有秩序的自我 Siriで聞いたあなたの住所まで 從Siri聽來往你住宿的路上 いくつも電車を乗り換えながら 在轉乘了好幾次途中 標準語しか聞こえない車内は 只聽的到標準話的車廂內 降りる駅を間違えそう 好像會搞錯下車的車站 私が勝手に押しかけた 我擅自的造訪 遠距離恋愛 遠距離戀愛 一目だけ会いたくて… 只是想見上一面... だって 久しぶりの電話中 還不是 因為你在久違的電話中 ずっと 咳をしてたから 總是 一直咳著 急に気になってしまった 突然不在意也不行 遠くで暮らさなきゃいけないほど 非要生活在那麼遠的地方不可 夢はそんなに大事ですか? 夢想就那麼重要嗎? 青空 どこか違う 藍天 有哪裡不太一樣 写真で見たアパートのドアが開き 在照片中看過的公寓房門打開了 風邪で辛そうなあなたを見たら 看到了因為感冒而很難受的你 何も言えなくなって抱きついて 什麼都說不出口的抱緊了你 涙 溢れて止まらない 眼淚 溢得停不下來 散らかった部屋のあちこちに 散亂的房間內 あなたの努力と 到處都有你的努力 闘いの日々がある 和奮鬥的日子的痕跡 来るとわかってたら 如果知道妳要來的話 いつだって 不管是什麼時候 君を迎えに行ったよと 我都會去迎接妳 鼻声で叱られたけど 被你用帶著鼻音的聲音責怪 寂しさ我慢しなきゃいけないほど 非要這樣忍受著寂寞不可 夢はまだまだ未来ですか? 夢想還要再等到未來嗎? 青空 窓に見えない 藍天 從窗戶內看不到 ひまわりの種を持って来た 帶來了向日葵的種子 鉢植えの土に埋めよう 埋在盆栽的土壤吧 いつの日か花を咲かせて 哪時候花開了 太陽がある位置を教える 會告訴你太陽的位置 忘れないで 不要忘記 青空を… 藍天... 久しぶりの電話中 因為在久違的電話中 ずっと 咳をしてたから 總是 一直咳著 急に気になってしまった 突然不在意也不行 遠くで暮らさなきゃいけないほど 非要生活在那麼遠的地方不可 夢はそんなに大事ですか? 夢想就那麼重要嗎? だけど言えなくて 但是我說不出口 風邪が伝染るからと 因為會傳染感冒 キスしない 所以不會接吻 そんなあなたに背伸びして 對著這樣的你伸直了背 強引にキスをしちゃった 強硬的親吻了你 本当は一緒に帰って欲しいけど 說實話很想跟你一起回去 夢を絶対叶えて欲しい 但希望你一定要實現夢想 青空 少し見えた 藍天 稍微看的到了 青空 どこか違う 藍天 哪裡不太一樣 ✽+++✽──✽+++✽──✽+++✽── 二單中一直很喜歡的歌曲,看了歌詞才知道這麼有故事性。 遠距離戀愛的兩人,在都市的他努力追求夢想, 雖然看他辛苦的很心疼,但卻無法說出要他放棄的話... 給在異鄉打拼的人的歌曲,真的佩服秋肥的寫詞功力 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.121.11.101 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Nogizaka46/M.1479478393.A.472.html

11/18 23:46, , 1F
這首真的好聽,節奏輕快沒想到歌詞這麼棒
11/18 23:46, 1F
在想舞蹈動作一開始背東西的動作,該不會就是出遠門的象徵w

11/19 00:07, , 2F
姊姊組最高!很喜歡歌詞裡的だけど言えなくて那邊,超級
11/19 00:07, 2F

11/19 00:07, , 3F
少女心
11/19 00:07, 3F
真的很喜歡日文的可能型,言えない就包含了好多情感


11/19 00:19, , 5F
感謝翻譯!
11/19 00:19, 5F
謝謝支援,這首的舞蹈動作超可愛的,大家一定要看一下XD ※ 編輯: joker0230 (219.121.11.101), 11/19/2016 00:20:43

11/19 01:11, , 6F
影片解析度和流暢度好讚
11/19 01:11, 6F

11/19 04:53, , 7F
感謝翻譯~杉山老師的曲真的都是品質保證!
11/19 04:53, 7F

11/20 00:50, , 8F
太好聽了
11/20 00:50, 8F

11/21 12:20, , 9F
推翻譯!這首真的好聽
11/21 12:20, 9F

11/21 13:44, , 10F
推翻譯~ 動作異常可愛的一首歌W
11/21 13:44, 10F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: joker0230 (106.72.40.193 日本), 06/20/2020 16:41:13
文章代碼(AID): #1UxSkgU7 (Keyakizaka46)