[翻譯] nueco 朝潮妳在這邊等一下下喔

看板KanColle作者 (融合じゃねぇ)時間1年前 (2022/12/16 21:15), 編輯推噓6(600)
留言6則, 6人參與, 1年前最新討論串1/1
好久不見以及初次見面的各位 晚安大家好我不是融合(?)! http://www.ptt.cc/bbs/KanColle/M.1639665481.A.93A.html ↑去年的生日在這邊哦! https://imgur.com/X8yArDl.png
偉大的來源:https://twitter.com/nueco/status/1603405004777590785 叫壽星在那邊立正站好等場地佈置完再慶祝 這什麼奇妙的Play? -- http://i.imgur.com/gmqJsHi.png
せき就是咳嗽,後面加了は就是要對咳嗽發表意見。 てんきょう寫成漢字勉強可以變成停休,雖然日文沒這個詞就是了;けん是否定型。 我們變換一下字面就會變成:「咳は!停休けぇぇぇん!」 ……聽起來活像是可憐的結核患者吶喊。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.122.223 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KanColle/M.1671196522.A.839.html

12/16 21:54, 1年前 , 1F
朝潮可愛!!
12/16 21:54, 1F

12/17 00:49, 1年前 , 2F
可愛【¯・ω・¯】
12/17 00:49, 2F

12/17 09:14, 1年前 , 3F
這次不用手做自己的蛋糕了 XD
12/17 09:14, 3F

12/17 10:37, 1年前 , 4F
霞語翻譯機☺
12/17 10:37, 4F

12/17 11:55, 1年前 , 5F
還好提督不叫小智
12/17 11:55, 5F

12/17 22:17, 1年前 , 6F
朝潮真的是認真的好孩子!
12/17 22:17, 6F
文章代碼(AID): #1Zd6zgWv (KanColle)