[すずきとと] 涼月與切西瓜

看板KanColle作者 (麒麟暴)時間5年前 (2018/08/21 19:03), 5年前編輯推噓17(1704)
留言21則, 16人參與, 5年前最新討論串1/1
https://twitter.com/suzukitoto0323/status/1031555752924667905 涼月ちゃんとスイカ割り3コマ! https://pbs.twimg.com/media/DlDSSqGVsAM3hXl.jpg
=== 涼月:哇提督,好大的西瓜呢!    要吃嗎?我來切唷!  啾 提督:不,現在開始要剖西瓜啊 涼月:剖…剖西瓜…!?    那到底是…? 提督:就是矇住眼睛來打破西瓜唷    涼月也來試試吧? 涼月:誒誒!?不可以唷!!    西瓜桑很可憐唷—!! (※註:這邊とと老師犯了很常見的漢字錯誤。應該是「可哀想」才對。)    我來拖住提督,所以西瓜桑快逃吧!! 嘁 嘁 === /* 村姑涼月的邏輯? 恭喜大阪桐蔭!! */ ╳╳╳ 8.すずきとと Pixiv: https://www.pixiv.net/member.php?id=5719413 Twitter: https://twitter.com/suzukitoto0323 #同意 #齊柏林漢化 #提督LOVE #山風教 ╳╳╳ -- . ︱ ︱ □艦隊これくしょん-艦これ-□──── ψLad── ◤◥\◥|︱ ︱ ★麒麟︱ ︱ ︱ ● ●︱ ︱▂▁ ︱ ︱ ︱ ︱ ︱▂▃▂▁ http://vongolaxi11.pixnet.net/blog ∞︸ ══▆▇ ︱ ︱ ︱ ▼◣ ▄◤ ︱ ︱ ︱ ☆艦娘同人漫畫翻譯★ POI?● ● -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.106.27.133 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KanColle/M.1534849382.A.C9A.html

08/21 19:04, 5年前 , 1F
(′・ω・‵) 我的
08/21 19:04, 1F

08/21 19:19, 5年前 , 2F
涼月真可愛
08/21 19:19, 2F

08/21 19:33, 5年前 , 3F
可是我挺金足農耶
08/21 19:33, 3F

08/21 19:34, 5年前 , 4F
燃燒殆盡
08/21 19:34, 4F
說實話我比較欣賞金足農的氣勢,吉田是這屆最吸引我的選手; 但客觀分析桐蔭的贏面就是比較大,只是原本很期待決賽可以咬得更緊的,有點失望…… ※ 編輯: VongolaXI11 (219.106.27.133), 08/21/2018 19:40:56

08/21 20:02, 5年前 , 5F
為什麼手寫會寫錯??漢字不同不就不同意思了嗎…?
08/21 20:02, 5F
就是從根本就搞錯正確的漢字是哪個的問題, 要知道其實很多日本人知道的漢字並不多,像這種平常不會寫出漢字的詞就很容易出錯。

08/21 20:09, 5年前 , 6F
真的很大,欸怎麼有三顆西瓜(逃
08/21 20:09, 6F

08/21 20:21, 5年前 , 7F
等等 涼月是要切耶!差不多吧!西瓜快逃啊
08/21 20:21, 7F
所以說村姑的邏輯?w

08/21 20:29, 5年前 , 8F
可i
08/21 20:29, 8F
※ 編輯: VongolaXI11 (219.106.27.133), 08/21/2018 20:52:55

08/21 21:04, 5年前 , 9F
用切的就可以...
08/21 21:04, 9F

08/21 21:09, 5年前 , 10F
早上看C洽的SAO活動情報,裡面就說活動上爆出日高里菜小
08/21 21:09, 10F

08/21 21:09, 5年前 , 11F
姐不會看漢字,本人還說反正手機就能查。 XD
08/21 21:09, 11F
我常常寫出一堆在地人不常用的漢字,連老師都會圈起來,有點困擾…… 然後中文使用者認得的漢字真的比日本人多啦,而且也比較敏感也記得快,畢竟習慣了。 ※ 編輯: VongolaXI11 (219.106.27.133), 08/21/2018 21:18:24

08/21 21:40, 5年前 , 12F
原來日本人也會搞錯漢字(′・ω・‵)
08/21 21:40, 12F
每個語言都會有出錯的時候 你只要這麼想就懂了 就是習慣問題

08/21 21:46, 5年前 , 13F
這樣的話不用漢字的可讀性會比正常用漢字來的高嗎OAO?
08/21 21:46, 13F

08/21 22:08, 5年前 , 14F
不會 雖然會有寫錯情形發生 但是有效減少一行的長度
08/21 22:08, 14F

08/21 22:09, 5年前 , 15F
大家會寫錯的基本上相同 有上下文的話 應該是看得懂
08/21 22:09, 15F
沒錯 而且讀音相同的詞很多 沒有漢字有時候會誤會

08/21 22:32, 5年前 , 16F
提督簡稱: 破瓜
08/21 22:32, 16F
麻瓜

08/21 22:42, 5年前 , 17F
繁中使用者在考JLPT N1時有不小優勢
08/21 22:42, 17F

08/21 23:00, 5年前 , 18F
想偷抱提督的話請衝著我來(′・ω・‵)
08/21 23:00, 18F

08/22 01:05, 5年前 , 19F
是指提督的方法西瓜死的太難看吧(?
08/22 01:05, 19F
可是在脫手的那一瞬間西瓜桑就... ※ 編輯: VongolaXI11 (219.106.27.133), 08/22/2018 06:01:38

08/25 15:20, 5年前 , 20F
感覺日本人漢字認得率越來越低了,更多都只用片假名了
08/25 15:20, 20F

08/25 17:11, 5年前 , 21F
不能破西瓜 只能破涼月了(x
08/25 17:11, 21F
文章代碼(AID): #1RU_5coQ (KanColle)