[翻譯] 夕立,來賞櫻花 [ぐり~ん]

看板KanColle作者 (吹雪本命!)時間7年前 (2017/04/17 22:34), 編輯推噓14(1403)
留言17則, 16人參與, 最新討論串1/1
夕立はお花見がしたい 作者 : ぐり~ん(id=3210978) https://twitter.com/green6149/status/719862288962826240 翻譯:緋鈴 / 嵌字:安久 http://i.imgur.com/DDjYvI6.jpg
結果只要是粉色系都可以嗎! 這不是賞櫻是賞百合了吧! --

04/11 19:28,
||‧ω‧‵)艦娘的結婚有兩種 本命跟戰略性的聯姻
04/11 19:28

04/11 19:28,
('・ω・')還有一種 prpr性的結婚
04/11 19:28

04/11 19:29,
||#‧ω‧‵) 才沒第三種那種什麼東西
04/11 19:29

04/11 19:31,
('・ω・')叭叭
04/11 19:31
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.241.44.161 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KanColle/M.1492439681.A.B99.html

04/17 22:34, , 1F
(′・ω・‵)
04/17 22:34, 1F

04/17 22:35, , 2F
(′・ω・‵)
04/17 22:35, 2F

04/17 22:39, , 3F
(′・ω・‵)poi
04/17 22:39, 3F

04/17 22:47, , 4F
櫻花POI
04/17 22:47, 4F

04/17 22:52, , 5F
(′・ω・‵)
04/17 22:52, 5F

04/17 22:58, , 6F
冒出燈泡的夕立好Q
04/17 22:58, 6F

04/17 23:20, , 7F
poi~
04/17 23:20, 7F

04/17 23:36, , 8F
兔子呢?
04/17 23:36, 8F

04/17 23:37, , 9F
明明夕立也有燈泡了,怎麼沒有兔子?
04/17 23:37, 9F

04/17 23:44, , 10F
(′・ω・‵)
04/17 23:44, 10F

04/18 01:23, , 11F
白露型好可愛
04/18 01:23, 11F

04/18 07:55, , 12F
poi~
04/18 07:55, 12F

04/18 11:34, , 13F
poi~
04/18 11:34, 13F

04/18 12:35, , 14F
時雨那句應該是"雨總有停的時候"
04/18 12:35, 14F

04/18 13:37, , 15F
時雨那句不是名台詞嗎?竟然還翻錯…
04/18 13:37, 15F

04/18 18:10, , 16F
Poi <3
04/18 18:10, 16F

04/19 10:30, , 17F
(′・ω・‵)
04/19 10:30, 17F
文章代碼(AID): #1OzDA1kP (KanColle)