[閒聊]艦隊Collection 4格漫畫吹雪奮鬥記(1)小感

看板KanColle作者時間10年前 (2015/06/06 20:01), 10年前編輯推噓17(17012)
留言29則, 18人參與, 最新討論串1/1
BLOG版 http://blog.yam.com/scotttomlee/article/93314158 -------------------------------------------------------- [書籍資料] 書名:艦隊Collection 4格漫畫 吹雪奮鬥記 (1) 日文原名:艦隊これくしょん -艦これ- 4コマコミック 吹雪、がんばります! (1) 作者:桃井涼太 原作:「艦これ」運営鎮守府 出版社:台灣角川 類型:漫畫,四格漫畫 雖然動畫評價很低,連帶作為動畫主角的吹雪也受到波及(因劇情) 不過相對原作的畫風,其實在下普遍喜歡動畫的畫風就是了 然後動畫吹雪也確實有萌,難怪動畫提督會是個吹雪嫁… 所以在下就選了以吹雪為主角的漫畫版的來跳跳(?)看… 本作算是以吹雪為主角帶入《艦隊Collection》這作品中 除了利用玩梗來介紹一些跟遊戲相關的名詞或內容外 一方面也有玩史實梗的部分 以單純了解歷史梗或《艦これ》梗的話,這本感覺上應該還不錯 個人小感部分… 嗯,總覺得大部分的艦娘形象都大崩壞阿~XD 除了金剛四姊妹似乎還是一樣形象外(也很難再崩壞了?) 六驅四蘿形象差異度也不大(因為是蘿莉?) 再來就是主角吹雪… 不過吹雪感覺是因為沒啥特色的關係就是了…(汗) 另外,吹雪除了是吹雪型的長姊之外 原來也是特型驅逐艦們(共24艘)的大姊啊… 所以應該算是曉型(四蘿)的大堂姊? 總之,以放鬆看梗看歷史捏她而言,算是蠻不錯的 畢竟就算沒玩過遊戲,甚至不了解二戰日艦史的也一樣沒問題 因為每篇故事後,都有附說明~XD -- 你想體驗下列哪一種告白結果? scotttomlee 1. 在跟對方告白之後,得到一張對方的親筆簽名。 2. 在跟對方求婚之後,結果抽籤抽到明年再重抽。 3. 在說出結婚宣言後,對方心滿意足消失在眼前。 4. 雙方互相告白之後,卻發現彼此居然是親兄妹。 5. 學園祭公開告白後,對方的好友亂入宣示主權。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.195.80.96 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KanColle/M.1433592084.A.DFB.html

06/06 20:05, , 1F
吹吹被動畫製作組陰了啦 - _> - ....
06/06 20:05, 1F

06/06 20:05, , 2F
我家的吹雪很可愛的都是動畫提督的錯!
06/06 20:05, 2F

06/06 20:09, , 3F
都是動畫編劇的錯...
06/06 20:09, 3F

06/06 20:12, , 4F
http://imgur.com/a/lfI9j 吹吹超可愛
06/06 20:12, 4F
\吹吹/

06/06 20:12, , 5F
吹雪醬被陰不是剛好嗎?設定上的主角(咖啡)
06/06 20:12, 5F

06/06 20:13, , 6F
不是主角什麼事情都沒有(咖啡)
06/06 20:13, 6F
動畫主角的原罪嗎?(汗) 當初若是換其他艦娘當主角,其他艦娘嫁的提督應該也是會崩潰吧?(劇本一樣的話)

06/06 20:19, , 7F
不是陽炎當動畫主角就好XD
06/06 20:19, 7F
動畫監督:看艦娘這樣暢銷,所以決定之後做年番,讓每位艦娘都能當主角! 然後全都由原班人馬製作(ry...

06/06 20:29, , 8F
你想太多了(敲)
06/06 20:29, 8F

06/06 21:12, , 9F
實體本的歷史捏他考據比OO煮的還多且詳細,真的十分推薦
06/06 21:12, 9F
不過台版的印刷部分... 油墨控制好像沒有調好? 角色介紹的伊勢那五位艦娘的名子欄幾乎都是黑的... 伊勢還看得到、日向到島風的就都很難看清楚了(當然艦型更不用說根本看不出來)

06/06 21:29, , 10F
明明動畫用這本去做就能賣 搞那啥鬼劇情
06/06 21:29, 10F
動畫用這本動畫化應該很不錯 雖然一堆艦娘根本沒形象就是了XD

06/06 21:43, , 11F
前面印刷超黑我還以為是我那本瑕疵 原來每本都印壞了
06/06 21:43, 11F
油墨沒調好... 我剛剛翻一下,其他角色介紹頁只是很黑,但名子還看得到 但伊勢日向赤城加賀島風很糟糕,除伊勢外,剩四位的黑欄幾乎都是黑的...

06/06 21:44, , 12F
還有後面萬聖節的台詞不知道是寫錯還是原來就那樣
06/06 21:44, 12F

06/06 21:55, , 13F
實體本的捏他這麼詳細嗎?一直不敢出手就是擔心註釋
06/06 21:55, 13F
至少該翻的有翻出來(應該

06/06 22:04, , 14F
註譯是日版就有,台版也只是翻譯
06/06 22:04, 14F

06/06 22:08, , 15F
不過有些好像也沒註釋到@@
06/06 22:08, 15F
我沒日版,所以不清楚有漏什麼就是了... ※ 編輯: scotttomlee (123.195.80.96), 06/06/2015 22:15:04

06/06 22:25, , 16F
我在買了之後才成為提督的,所以蠻有趣的
06/06 22:25, 16F

06/06 22:26, , 17F
像是造出川內就會想起漫畫中他的台詞幾乎都是"夜戰"
06/06 22:26, 17F

06/06 22:30, , 18F
還有龍田超討厭潛水艇之類的
06/06 22:30, 18F

06/06 22:33, , 19F
可是我動畫連名字都沒出來(′・ω・‵)
06/06 22:33, 19F

06/06 22:33, , 20F
\(・ω・‵)出來的大多都崩了 沒出來比較好
06/06 22:33, 20F

06/06 23:17, , 21F
日版註釋本來就有了不過比較淺,簡體版的那個就很詳細
06/06 23:17, 21F

06/07 00:34, , 22F
當時買了就在店家那拆開來看也是介紹頁模糊不清,換一
06/07 00:34, 22F

06/07 00:34, , 23F
本也一樣…
06/07 00:34, 23F
印刷是一次一堆的,所以可以某頁墨水輛沒調好就全OUT了 看這次情況大概不是個案...(OS:不過大概也會有沒問題的就是)

06/07 01:06, , 24F
會嗎?我是不覺得有哪隻形象崩壞啦XDD看那安定的不幸姊
06/07 01:06, 24F

06/07 01:06, , 25F
妹以及農藥的一航戰
06/07 01:06, 25F
看來是我搞錯了(?) 原來原作遊戲本身的角色就沒有形象了啊!(恍然大悟) 看樣子動畫版的角色因為要上電視,所以有稍微裝一下?XD(誤?

06/07 02:23, , 26F
覺得有些梗(像撞船)用得太氾濫
06/07 02:23, 26F

06/07 02:54, , 27F
嘛~看的出來作者為了盡量湊梗..大概有些船沒啥功績可以
06/07 02:54, 27F

06/07 02:55, , 28F
提~XD
06/07 02:55, 28F

06/07 02:56, , 29F
日版該提的都有提~油墨也沒問題 ^^
06/07 02:56, 29F
※ 編輯: scotttomlee (123.195.80.96), 06/07/2015 07:10:29
文章代碼(AID): #1LSk4Ktx (KanColle)