[閒聊] TVアニメOP「海色」 歌詞(附標音&無標音)

看板KanColle作者 (nashi)時間10年前 (2015/02/16 14:24), 編輯推噓28(28018)
留言46則, 33人參與, 最新討論串1/1
海色 歌手:AKINO from bless4 作詞:minatoku 作曲.編曲:WEST GROUND ______________________________________________________________________ あさ ひかり まぶ 朝 の 光   眩 しくて Weigh Anchor! ことば 言葉 もなくて なみ おと き ただ 波 の 音  聞いてた きおく いみ ため 記憶 の意味  試 されている みたいに やみ なか おもいだ 闇 の 中 でも 思い出 す まえ すす 前 に 進 むの 見ていてよ So repeatedly, we won't regret to them ふう かんが そんな 風 にも 考 えてたの あこが ばつびょう みらい 憧 れ  抜錨   未来 ぜつぼう そうしつ べつり 絶望   喪失   別離 いく かな うみ こ 幾 つもの 哀 しみと 海 を越え たとえ── せかい すべ みいろ と 世界 の 全 てが 海色 に溶けても きっと こえ あなたの 声 がする だいじょうぶ かえ 大丈夫   還 ろうって でも せかい すべ はんてん 世界 が 全 て 反転 しているのなら それでもあなたと まっす まえ み 真っ直ぐに  前 を見てて いま ねが こ いちげき は 今   願 い込めた  一撃  爆ぜた She was splendid like our flagship But it's all in the past She never gave up the hope even till the end Only the sea knows だから ぬりつぶ わす 塗り潰 されても 忘 れない こじ開けるの 見ていてよ So foolish, don't repeat the tragedy ことば そんな 言葉 にすがりはしない きらめ あおぞら きぼう 煌 き  青空   希望 はいぼく みなそこ ねむ 敗北   水底   眠 り いく なみだ うみ こ 幾 つもの 涙 の 海 を越え たとえ── わたし すべ かこ き 私 の 全 てが過去に消えても ずっと とも きっと  共 にあるって ひ か いつの日か 変われるって でも わたし すべ まぼろし 私 が 全 て 幻 だとしたら そう それでもあなたと きせき とき 奇跡 のよう この時代に いま いの こ いちげき ひび 今   祈 り込めた  一撃   響 け せかい すべ みいろ き 世界 の 全 てが 海色 に消えても わす あなたを 忘 れない せかい すべ みいろ と 世界 の 全 てが 海色 に溶けても わたし さが だ 私 が 探 し出す だいじょうぶ かえ 大丈夫   還 ろうって でも だいじょうぶ か いま 大丈夫  変われるって  今 すす 進 むのよ やれるって まだ ぜんぶうそ お ちが 全部 嘘  これで終わり  違 う! いま 今 ── わたし すべ みいろ と 私 の 全 てが 海色 に溶けても ふか お 深 みへ落ちていく そして きおく すべ みいろ 記憶 の 全 てが 海色 になって ひかり き 光 に消えていく たとえ── せかい すべ みいろ と 世界 の 全 てが 海色 に溶けても きっと こえ あなたの 声 がする だいじょうぶ かえ 大丈夫   還 ろうって でも たいせつ う 大切 なあなたが生まれてくるなら そう わたし ある だ 私 は 歩 き出せる さいご ねが 最後 にね この 願 い いまのりこ みらい 今 乗り越え  未来 へと Weigh Anchor! ______________________________________________________________________ 以下無標音版 朝の光 眩しくて Weigh Anchor! 言葉もなくて ただ波の音 聞いてた 記憶の意味 試されている みたいに 闇の中でも思い出す 前に進むの 見ていてよ So repeatedly, we won't regret to them そんな風にも考えてたの 憧れ 抜錨 未来 絶望 喪失 別離 幾つもの哀しみと海を越え たとえ── 世界の全てが海色に溶けても きっと あなたの声がする 大丈夫 還ろうって でも 世界が全て反転しているのなら それでもあなたと 真っ直ぐに 前を見てて 今 願い込めた 一撃 爆ぜた She was splendid like our flagship But it's all in the past She never gave up the hope even till the end Only the sea knows だから 塗り潰されても忘れない こじ開けるの 見ていてよ So foolish, don't repeat the tragedy そんな言葉にすがりはしない 煌き 青空 希望 敗北 水底 眠り 幾つもの涙の海を越え たとえ── 私の全てが過去に消えても ずっと きっと 共にあるって いつの日か 変われるって でも 私が全て幻だとしたら そう それでもあなたと 奇跡のよう この時代に 今 祈り込めた 一撃 響け 世界の全てが海色に消えても あなたを忘れない 世界の全てが海色に溶けても 私が探し出す 大丈夫 還ろうって でも 大丈夫 変われるって 今 進むのよ やれるって まだ 全部嘘 これで終わり 違う! 今── 私の全てが海色に溶けても 深みへ落ちていく そして 記憶の全てが海色になって 光に消えていく たとえ── 世界の全てが海色に溶けても きっと あなたの声がする 大丈夫 還ろうって でも 大切なあなたが生まれてくるなら そう 私は歩き出せる 最後にね この願い 今乗り越え 未来へと Weigh Anchor! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.64.110.207 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KanColle/M.1424067886.A.7C5.html

02/16 14:27, , 1F
原來不是偉哥是Weigh Anchor啊
02/16 14:27, 1F

02/16 14:27, , 2F
偉~哥~
02/16 14:27, 2F

02/16 14:28, , 3F
原來確定是 Weigh Anchor了
02/16 14:28, 3F

02/16 14:29, , 4F
餵爾康www
02/16 14:29, 4F

02/16 14:32, , 5F
這首歌當初只有空耳時 一個上傳者就一種版本的歌詞...
02/16 14:32, 5F

02/16 14:32, , 6F
偉哥 XDDDDD
02/16 14:32, 6F

02/16 14:49, , 7F
我怎麼聽都聽成Wake up
02/16 14:49, 7F

02/16 14:54, , 8F
前面沒有發出k的音 後面沒有p的音節 反而尾音是r的尾音
02/16 14:54, 8F

02/16 14:54, , 9F
所以當初聽就覺得怎麼聽都不太可能是Wake up
02/16 14:54, 9F

02/16 14:54, , 10F
因為如果真的發音爛成這樣我也沒話說了wwwww
02/16 14:54, 10F

02/16 14:55, , 11F
第六句"... 思い出 す" 標音多 "い"
02/16 14:55, 11F

02/16 14:57, , 12F
( ゜Д゜)偉~~~哥~~~~~~
02/16 14:57, 12F

02/16 14:58, , 13F
那段是把(思い出)す整句標出來,要改一下比較好看嗎?
02/16 14:58, 13F

02/16 15:04, , 14F
偉哥XDDDDD
02/16 15:04, 14F

02/16 15:06, , 15F
( ゜Д゜)偉~~~哥~~~~~~
02/16 15:06, 15F

02/16 15:11, , 16F
( ゜Д゜)偉~~~哥~~~~~~
02/16 15:11, 16F

02/16 15:16, , 17F
( ゜Д゜)偉~~~哥~~~~~~
02/16 15:16, 17F

02/16 15:31, , 18F
作為一個美國人我之前真的聽不出來那句是We will regret
02/16 15:31, 18F

02/16 15:31, , 19F
to them...
02/16 15:31, 19F

02/16 15:33, , 20F
anchor的an也沒發出音來...跟日本人的英文認真的我輸惹
02/16 15:33, 20F

02/16 15:34, , 21F
回去重聽了一下,them的發音害我整句一直聽不出來w
02/16 15:34, 21F

02/16 15:42, , 22F
原來是起錨 還以為是起床
02/16 15:42, 22F

02/16 15:56, , 23F
之前還看過什麼we will be graduated的版本
02/16 15:56, 23F

02/16 15:56, , 24F
害我還在想在畢業什麼...
02/16 15:56, 24F

02/16 16:00, , 25F
聽成graduated+1
02/16 16:00, 25F

02/16 16:03, , 26F
日語歌空耳最困難的不都是英文歌詞的部分嗎XD?
02/16 16:03, 26F

02/16 16:05, , 27F
日本人的英語真的是宇宙級的強大wwwwwwwww
02/16 16:05, 27F

02/16 16:26, , 28F
偏偏又很愛沒事穿插意味不明的英文單字或句子
02/16 16:26, 28F

02/16 16:27, , 29F
( ゜Д゜)偉~~~哥~~~~~~
02/16 16:27, 29F

02/16 16:31, , 30F
AKINO的英文已經算標準了....
02/16 16:31, 30F

02/16 16:35, , 31F
Akino不是美國長大的嗎?
02/16 16:35, 31F

02/16 16:38, , 32F
其實還算標準了啦 只是唱的時候兩個字黏一起不好分辨XD
02/16 16:38, 32F

02/16 16:38, , 33F
仔細聽的話的她的an還是有唱出來
02/16 16:38, 33F

02/16 16:47, , 34F
題外話 他上一季 甘城OP有一句台詞也是超容易聽錯
02/16 16:47, 34F

02/16 16:48, , 35F
剛好也是英文的部分...
02/16 16:48, 35F

02/16 16:51, , 36F
( ゜Д゜)偉~~~哥~~~~~~
02/16 16:51, 36F

02/16 17:20, , 37F
Wego~~~~~~(?
02/16 17:20, 37F

02/16 17:22, , 38F
( ゜Д゜)偉~~~哥~~~~~~
02/16 17:22, 38F

02/16 17:57, , 39F
之前大家聽的英文部分幾乎全錯 XD
02/16 17:57, 39F

02/16 17:58, , 40F
我記得英語也是每個地方發音方式差很多?
02/16 17:58, 40F

02/16 17:59, , 41F
各地口音的樣子?
02/16 17:59, 41F

02/16 17:59, , 42F
我聽起來Akino英語幾乎沒有日本腔(片假名腔)就是了
02/16 17:59, 42F

02/16 18:01, , 43F
沒被方言婊過 還敢笑人家
02/16 18:01, 43F

02/16 20:01, , 44F
( ゜Д゜)偉~~~哥~~~~~~
02/16 20:01, 44F

02/16 21:51, , 45F
認真覺得AKINO英文算很標準了!
02/16 21:51, 45F

02/17 13:26, , 46F
( ゜Д゜)偉~~~哥~~~~~~
02/17 13:26, 46F
文章代碼(AID): #1KuOqkV5 (KanColle)