[翻譯] 艦娘台詞 No.185/190 龍鳳/改
黑褲襪不管搭什麼衣服都很適合FSS加上prpr
==========================================================================
No.185/190 龍鳳/龍鳳改
圖鑑
我是潛水母艦改造空母,龍鳳。
雖然因為引擎換裝導致無法發揮如預期的速度,
但以我這一級的空母來說有著充實的飛行甲板和武裝。
空母龍鳳,會拼命努力的!
註:1941年底開始改裝為空母龍鳳。
引擎從老是出問題的柴油引擎,換成陽炎型搭載的安心與信賴的渦輪引擎
所以最大速度低於預期
在馬里亞納海戰中,大鳳、翔鶴、飛鷹沉沒
龍鳳則是奇蹟似的小破但無人死亡
因為艦載機全部給了瑞鶴她們,所以龍鳳和隼鷹沒有參加雷伊泰灣海戰
獲得/登入遊戲
我是潛水母艦改造空母,龍鳳。身為航空母艦,我會努力!
母港/詳細閱覽
是,要出擊嗎?
不幸?運氣不好?欸、是說我嗎!?沒那回事!
註:初次出海就被美軍潛水艦鼓魚號(USS SS-228)雷擊,又入渠去了
杜立德?好像是什麼,聽起來不太舒服的名詞呢。不會對我怎樣?什麼?
註:指1942年攻擊東京的杜立德空襲,是美軍首次針對日本本土的轟炸
改造中的大鯨在船渠中中彈,右舷被炸了一個大洞,導致改裝進度大幅落後。
[改]欸!?機動部隊要出擊了嗎!?
[改]真是的!才不是運輸艦和防空砲台啦!我是空母,空母!
註:龍鳳打過唯一一次的航空戰就是馬里亞納海戰,
馬里亞納海戰後因為艦載機不足,被當成輸送艦使用
之後回到日本當練習空母,最後則是在吳軍港當防空砲台。
[新年]提督,那、那個…低速輕空母也是可以好好戰鬥的對吧?對吧!我一直相信著!
結婚(暫)(請開燈)
提督,把身為改造空母的我培育至今,真是謝謝您。我一直,一直都滿懷著感激的心。
不論到何時,不論到何時,在提督的機動部隊裡,我都要…
婚後母港(請開燈)
提督,該不會有點累了吧?靠在我的飛行甲板上能稍微休息到嗎?好的!
編成
是!航空母艦,龍鳳,起錨!
[改]空母龍鳳真正的實力,我想展現給您瞧瞧!
出擊
機動部隊,出擊!帶著求勝心出發!
選擇遠征時/發現道具/開發裝備
做到了呢!
開戰
感覺真棒!第一攻擊隊,離艦!
攻擊
接著上!龍鳳、攻擊隊,離艦!
七面鳥!?是指誰…?我的…?不對,她們是菁英,別看不起人!
註:龍鳳也參加了馬里亞納海戰,當時和飛鷹隼鷹隸屬二航戰。
[改]有艦載機在的話,就算是我也…!
[改]別瞧不起我們改裝空母!
夜戰開始
轉為追擊戰,全艦,突擊!
小破
呀--!
討厭!飛行甲板還有格納庫被…!
中破
被打敗了…昇降梯被…不、不過,我還撐得住,不會沉的!
勝利MVP
我的艦載機很活躍嗎?太、太好了!這就是空母的、龍鳳的實力!
返航
這一次也平安回來了,太好了!
[改]平安回到母港了,太好了!
補給
艦載機的補充也讓我很感謝喔!
改裝/改修/改造
好開心!謝謝您!
這樣的話,就不會輸給敵方艦載機了!
[改]天山啊,很可愛喔!我是這麼覺得。
[改]提督,謝謝您!
入渠(小破以下)
我去一下澡堂喔
入渠(中破以上)
不好意思,可能得泡澡泡很久…
建造完畢
好像有新同伴來了
戦績表示
提督?是什麼狀況?沒事嗎?
轟沈(請開燈)
要以空母的身分,沉沒了呢…這次有成功活躍…嗎…?
註:龍鳳最後在吳軍港空襲中大破
雖然沒有著底,但是因為無法航行所以沒有當戰後復員船
戰後解體 http://www.nicovideo.jp/watch/sm22235401 2:15~4:29
報時
正好是凌晨零點。完全是深夜了呢。您不累嗎?
洞么洞洞。提督,深夜了喲?
洞兩洞洞。提督,您不休息可以嗎?
洞參洞洞。呼啊…我也稍微有點想睡了…沒、沒事的!呼啊…
洞肆洞洞。沒、沒事的!我靠數著格納庫的天山來保持清醒,沒問題的。
洞伍洞洞。提督,早上了喔!您起得真早呢…該不會整晚沒睡吧?
洞陸洞洞。早餐想吃什麼呢?早餐就吃咖哩的話實在是不太受得了呢…
洞拐洞洞。提督,早餐有味噌湯和煎蛋,我還試著烤了鮭魚喔。好了,請享用吧!
洞捌洞洞。好,今天也要充滿精神地努力喔!對吧?提督?
洞勾洞洞。也想打掃一下鎮守府呢。那我就負責掃地喔!
么洞洞洞。積了不少灰塵呢。提督也一起,來,你拿這個!
么么洞洞。打掃之後,肚子有點餓了呢…午餐要吃什麼好呢?
么兩洞洞。今天的午餐是,大ㄐ…不對,是龍鳳特製咖哩!
么參洞洞。龍鳳特製咖哩,味道如何呢?馬鈴薯也很美味對吧?
么肆洞洞。提督,那個…差不多該派遣正式的機動部隊…啊,還沒?遵命…
么伍洞洞。提督,差不多該正式派遣空母機動部隊出擊了吧?對吧!?
么陸洞洞。總覺得…夕陽照耀的天空很漂亮…已經傍晚了呢。
么拐洞洞。差不多,不準備晚餐不行了呢。提督,想吃什麼呢?
么捌洞洞。中午已經做了咖哩,晚餐似乎來個精心製作的料理比較好…
么勾洞洞。提督,今天晚餐我試著做了蘇格蘭夾心蛋。如何呢?
兩洞洞洞。蘇格蘭夾心蛋,味道怎樣呢?…呵呵,太好了!
註:原文フーカデンビーフ指的是"日本海軍風 蘇格蘭夾心蛋"
蘇格蘭夾心蛋(Scotch egg)是用絞肉包水煮蛋再拿去炸的料理,請自行google
兩么洞洞。提督,等我收拾好碗盤,就來計畫明天的作戰吧?
兩兩洞洞。明天一定要,讓正式的機動部隊出擊…對吧、提督!
兩參洞洞。提督,今天也累了一天了呢,明天也好好努力吧?
放置
提‧督!提督~。那、那個,空母機動部隊的出擊…啊,欸斗,暫時休息…?
這、這樣啊…啊,是的…
--
比咕狗翻譯還要通順的東西 __
比拼字檢查還要嚴格的東西 ◢〞 〝◣
回應人們的呼喚在這裡現身 ◢ ◥◤◤ ◣
有人叫她翻譯姬 有人叫她校稿姬 ◤+●◤●+◥
既不專業又自我感覺良好的 帕姬☆ ◤◥ ▽ ◤◥ 月 鍵
「…いっぺん、校正させてみる?」 ▲▲▽▲▲ ψ Celatic
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.133.70.188
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/KanColle/M.1415194358.A.6E4.html
推
11/05 21:35, , 1F
11/05 21:35, 1F
推
11/05 21:36, , 2F
11/05 21:36, 2F
→指龍鳳
→ xxlaws: 撈不到女兒傷心推
→指大鯨
原來兩位是夫婦,失敬失敬 (被拖走)
推
11/05 21:39, , 3F
11/05 21:39, 3F
推
11/05 21:39, , 4F
11/05 21:39, 4F
→
11/05 21:42, , 5F
11/05 21:42, 5F
→
11/05 21:43, , 6F
11/05 21:43, 6F
→
11/05 21:43, , 7F
11/05 21:43, 7F
推
11/05 21:43, , 8F
11/05 21:43, 8F
推
11/05 21:43, , 9F
11/05 21:43, 9F
推
11/05 21:44, , 10F
11/05 21:44, 10F
→
11/05 21:45, , 11F
11/05 21:45, 11F
→
11/05 21:45, , 12F
11/05 21:45, 12F
→
11/05 21:46, , 13F
11/05 21:46, 13F
推
11/05 21:46, , 14F
11/05 21:46, 14F
推
11/05 21:50, , 15F
11/05 21:50, 15F
推
11/05 21:54, , 16F
11/05 21:54, 16F
→
11/05 21:55, , 17F
11/05 21:55, 17F
推
11/05 21:59, , 18F
11/05 21:59, 18F
→
11/05 22:09, , 19F
11/05 22:09, 19F
→
11/05 22:10, , 20F
11/05 22:10, 20F
推
11/05 22:10, , 21F
11/05 22:10, 21F
推
11/05 23:04, , 22F
11/05 23:04, 22F
推
11/05 23:10, , 23F
11/05 23:10, 23F
→
11/06 00:31, , 24F
11/06 00:31, 24F
推
11/06 03:10, , 25F
11/06 03:10, 25F
推
11/06 03:13, , 26F
11/06 03:13, 26F

推
11/08 09:50, , 27F
11/08 09:50, 27F
追加語音
※ 編輯: apaapa (219.110.234.123), 01/04/2016 10:38:06