[翻譯] 艦娘台詞 No.028 天龍
天龍國的天龍人專用的旗艦天龍(誤)
==========================================================================
No.028 天龍 (x特攻隊)
圖鑑
我是天龍型1號艦,天龍。
負責領導率領驅逐艦殺進敵陣的水雷戰隊。
伙伴是同型艦的龍田。
那傢伙,有好好在幹嗎?嗯,還可以啦。
註:命名由來是長野發源一路經過愛知、靜岡流向太平洋的天龍川。
天龍型是日本在第一次世界大戰後建造的首批輕巡洋艦
建造當時和舊型的筑摩型防護巡洋艦相比,船體較小但是火力和馬力都強上許多
從天龍開始採用14cm單裝砲作為主砲,之後沿用到5500噸級的各型輕巡上
龍田其實比天龍早了快八個月服役
姊妹倆組成第十八戰隊
主要參加過的戰役是第一次所羅門海海戰
(據說當時探照燈壞了,所以才獨眼)
之後在各地進行輸送任務
天龍型曾經計畫改造為大和型用防空隨伴艦,最後沒有成真。
獲得/登入遊戲
我的名字叫天龍。呵呵呵,怕了嗎?
母港/詳細閱覽
幹嘛…?要戰鬥了嗎?
要去夜戰的話可別讓我留守喔!
註:本來沒有安排她參加第一次所羅門海海戰,是因為第十八戰隊強烈要求才參戰
在意我的裝備嗎?因為輕而易舉的超越世界水準了嘛~!…什麼!?很老舊!?
…怎麼可能。
註:完成的當下不論是速度還是戰鬥力都是超越世界水準沒錯
[梅雨]提督,要出門嗎?今天最好帶傘出門喔,我的電探是這麼說的。
[盛夏]好耶~~~~!夏天啦!全員換上泳裝到海邊集合!
要用球進行特訓囉!網子的高度就配合驅逐艦吧!
[年末]今年終於也要結束了。提督,今年要不要一起去敲除夜鐘啊?吶?
註:除夜(12月31日的深夜)日本的佛寺會敲鐘,一般為108下,象徵除去108種煩惱。
[新年]提督,恭喜新年好啦!今年也請多指教啦!
嘛,我的強項可要讓你看個夠本!哼哼~沒錯!
[節分]好痛!好痛痛痛痛!為什麼每個人都在丟我啊!喂!「是鬼」才怪咧!
這又不是角!…喂!龍田!不要再發放豆子啦!
註:講「是鬼」的人是電
[情人節]喲,提督,都快等不下去了呢!我做的輕易超越世界水準的巧克力送給你吧!
我手很冷?才、才沒有等那麼長時間呢!
[白情]喔、提督,幹嘛啦,要給我什麼東西嗎?喔、喔、謝、謝謝…
結婚(暫)(請開燈)
哈哈,迷上我的強勁了嗎?…啊?不是強,而是我本身!?…哈哈,別做白日夢啊!
婚後母港(請開燈)
啊?嗯,所謂的提督就是這麼回事嘛,當然可以啊!
編成
天龍,水雷戰隊,出擊啦!
註:天龍只有在1928年以前擔任過水雷戰隊的旗艦。
出擊
就是要這樣才行啊,起錨!
選擇遠征時/發現道具/開發裝備
好耶!
開戰
天龍大人的攻擊啦,好耶!
攻擊
怕到發不出聲音了嗎?喔啦喔啦!
夜戰開始
夜戰開始!可別孬啊!
夜戰攻擊
硝煙的味道超棒的啦!
小破
呃…!
贛!
中破
老娘居然會被扒光到這種地步…技術不錯嘛,值得稱讚。
勝利MVP
當然啦!因為老娘可是最強的啦!
返航
艦隊終於結束作戰行動返航啦。很慢耶,快點好不好~
補給
給我搞這麼多強化沒問題嗎~?
[改]喔!我收下啦!
改裝/改修/改造
給我搞這麼多強化沒問題嗎~?
這個這個!我一直都很想要這種的啦!好想快點射看看啊。
入渠(小破以下)
喂!別讓我從第一線退下啦!
入渠(中破以上)
喂!別讓我離開戰線啊!讓我打到我死為止啦!
建造完畢
新來的登場啦。
戦績表示
有信,快點看。
轟沈(請開燈)
嘖…這樣要往前往後都沒輒啊…龍田,抱歉啦…先走一步了…
註:天龍比龍田早兩年沉沒
最後在馬當(位於巴布亞紐幾內亞)登陸作戰時
被美帝的萬惡潛水艇長鰭金槍魚(SS-218 USS Albacore)擊沉
是日本第一艘被潛艇擊沉的輕巡
放置
[改]喔啦喔啦!快點給我下一個作戰啦!身體要變鈍了啦。
--
比咕狗翻譯還要通順的東西 __
比拼字檢查還要嚴格的東西 ◢〞 〝◣
回應人們的呼喚在這裡現身 ◢ ◥◤◤ ◣
有人叫她翻譯姬 有人叫她校稿姬 ◤+●◤●+◥
既不專業又自我感覺良好的 帕姬☆ ◤◥ ▽ ◤◥ 月 鍵
「…いっぺん、校正させてみる?」 ▲▲▽▲▲ ψ Celatic
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.133.70.188
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/KanColle/M.1406277693.A.4D4.html
推
07/25 16:46, , 1F
07/25 16:46, 1F
推
07/25 16:47, , 2F
07/25 16:47, 2F
推
07/25 16:50, , 3F
07/25 16:50, 3F
推
07/25 16:52, , 4F
07/25 16:52, 4F
推
07/25 17:40, , 5F
07/25 17:40, 5F
推
07/25 17:50, , 6F
07/25 17:50, 6F
推
07/25 18:07, , 7F
07/25 18:07, 7F
推
07/25 18:28, , 8F
07/25 18:28, 8F
推
07/25 18:42, , 9F
07/25 18:42, 9F
推
07/25 20:48, , 10F
07/25 20:48, 10F
推
07/26 12:58, , 11F
07/26 12:58, 11F
推
07/26 16:19, , 12F
07/26 16:19, 12F
→
07/26 19:32, , 13F
07/26 19:32, 13F
推
07/27 00:37, , 14F
07/27 00:37, 14F
推
07/18 08:04, , 15F
07/18 08:04, 15F
追加語音
※ 編輯: apaapa (219.110.234.123), 03/27/2016 18:59:29