[分享] 韓文棒球術語(守位篇)

看板K_baseball作者 (Archipelago群島)時間6年前 (2018/05/07 20:15), 6年前編輯推噓7(705)
留言12則, 5人參與, 6年前最新討論串1/1
以下是小弟為了看KBO而利用英文網站整理出來的韓文棒球術語(1),而在下不諳韓文, 如有拼音錯誤的部分請別吝惜指教。 以下部分有韓文發音、守位名稱以及辭源 棒球:ya-gu(野球) LF CF RF jwa-ig-su jung-gyeog-su u-ig-su (左翼手) (中堅手) (右翼手) SS 2B yu-gyeog-su i-lu-su (游擊手) (2壘手) 3B SP 1B tsam-lu-su seon-bal-tusu il-lu-su (3壘手) (先發投手) (1壘手) C DH po-su ji-myeong-ta-ja (捕手) (指名打者) 投手:tu-su(投手) RP:gu-won-tu-su(救援投手) CP:ma-mu-li-tu-su(結尾投手) 打者:ta-ja(打者) 跑者:ju-ja(走者) IF:nae-ya-su(內野手) OF:oe-ya-su(外野手) 工具人:yu-til-li-ti peul-le-i-eo (utility player) PH:dae-ta(代打) PR:dae-ju-ja(代走者) 總教練:gam-dog(監督) 球隊:gu-dan(球團);tim (team) 裁判:shim-pan(審判) 攻:gong-gyeok(攻擊) 守:su-bi(守備) 勝/敗/和:seung-li(勝利)/pae-bae(敗北)/mu-seung-bu(無勝負) 下回預告:場上術語篇 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.119.39.160 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/K_baseball/M.1525695343.A.E2B.html

05/07 20:28, 6年前 , 1F
推推!可以到棒球版也PO
05/07 20:28, 1F

05/07 20:30, 6年前 , 2F
韓文真的會念就能看棒球了XD
05/07 20:30, 2F

05/07 20:31, 6年前 , 3F
可以幫我轉嗎XD 我登入次數還不滿360
05/07 20:31, 3F

05/07 20:59, 6年前 , 4F
其實90年代甚至之前的用語跟現在略微不同喔!
05/07 20:59, 4F

05/07 21:00, 6年前 , 5F
當時很多是用日語的棒球用詞轉化的外來語
05/07 21:00, 5F

05/07 21:03, 6年前 , 6F
現在去水管上面找一些80、90年代轉播,常聽到跟現在不同詞
05/07 21:03, 6F
所以現在的用語都是改以英文跟韓語發音為主嗎~

05/07 21:30, 6年前 , 7F
原PO是否願意做韓文跟中文的對照表 貼圖檔 總版有人建
05/07 21:30, 7F

05/07 21:30, 6年前 , 8F
議 若沒空的話我可以幫忙
05/07 21:30, 8F
我等等貼我自己的筆記在推文區~ 可能字醜而且有點亂XD ※ 編輯: rt3648yth (140.119.191.225), 05/07/2018 21:39:11

05/07 21:40, 6年前 , 9F

05/08 01:05, 6年前 , 10F
另外,終結者也能用GgeotPan這詞,甚至加一個Wang(王)強化
05/08 01:05, 10F

05/08 04:58, 6年前 , 11F
牛棚聽用英文外來語bullpen講比較多感覺
05/08 04:58, 11F

05/08 11:08, 6年前 , 12F
不會韓文還能這樣看好厲害!!推用心
05/08 11:08, 12F
文章代碼(AID): #1Qy4Dluh (K_baseball)