Fw: [政治雷] 少年PI的孤島意涵
※ [本文轉錄自 movie 看板 #1GwRxoLk ]
作者: nmrfarm (義得仁和滅菌槽) 看板: movie
標題: [政治雷] 少年PI的孤島意涵
時間: Mon Jan 7 02:14:08 2013
這檔電影上映有一段時間了,除了佳評如潮外,
當然許多人對電影內各個影像都有不同的猜想與詮釋.
特別是海上會吃人的孤島,這也有許多的猜測,
較為驚悚的解釋是暗喻主角吃了他老媽.
各人有各人的解讀,
我的解讀很簡單,我覺得這個孤島影射的是當今時事.
這孤島講的就是台灣.
這話怎說,
話說PI這個印度人氏,坐船漂流到一座美麗的島嶼,
這PI肯定代表的就是外勞了.
就如同許多外勞朋友過洋到台灣,想來寶島賺錢(這在電影中是求生)一樣.
PI來孤島上是為了水跟食物.
可是寶島不如表面上的這麼美好,
寶島並不保障外勞的最低工資,老板只想搾乾你的血跟汗.
(之前某個大老闆演講還鼓吹年輕人該打免錢工哩)
所以這就是為什麼孤島的水到了晚上變成強酸了.
會把人化的連骨頭都不剩,寶島的老板會把人吃乾抹淨呀
為何島上都是狐檬?這些小動物代表就是台灣勞工.
島上只有一種物種,代表著台灣只有一種產業,就是代工業.
為什麼狐檬晚上要逃到樹上,因為大家晚上不想爆肝加班呀,
所以要逃離血汗的工廠(就是那個強酸湖)
至於老虎代表什麼,我想牠代表對岸的勢力.
老虎的吼聲很大聲的,很可能也會汪汪叫.
所以一上岸就吃狐檬,吃台灣人.
臨走前還要帶一些屍體走,這點太明顯了.
寶島真是太可怕,所以最後外勞PI認清真相後,就划船塊陶了.
有些人常說"台灣是我的母親"
各位請看,電影中孤島的側影不就是一個女人的側面嗎?
電影中班馬一上船就被咬死了,
馬果然是種軟弱的動物.
--
---"練神掌的小孩不會變壞"---
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.34.216.2
→
01/07 02:15, , 1F
01/07 02:15, 1F
推
01/07 02:18, , 2F
01/07 02:18, 2F
→
01/07 02:25, , 3F
01/07 02:25, 3F
→
01/07 02:27, , 4F
01/07 02:27, 4F
推
01/07 02:32, , 5F
01/07 02:32, 5F
推
01/07 02:34, , 6F
01/07 02:34, 6F
推
01/07 02:40, , 7F
01/07 02:40, 7F
推
01/07 03:02, , 8F
01/07 03:02, 8F
推
01/07 03:09, , 9F
01/07 03:09, 9F
推
01/07 03:09, , 10F
01/07 03:09, 10F
推
01/07 03:13, , 11F
01/07 03:13, 11F
推
01/07 03:15, , 12F
01/07 03:15, 12F
推
01/07 03:15, , 13F
01/07 03:15, 13F
推
01/07 03:22, , 14F
01/07 03:22, 14F
推
01/07 03:37, , 15F
01/07 03:37, 15F
推
01/07 03:39, , 16F
01/07 03:39, 16F
推
01/07 03:45, , 17F
01/07 03:45, 17F
推
01/07 04:15, , 18F
01/07 04:15, 18F
→
01/07 04:35, , 19F
01/07 04:35, 19F
→
01/07 05:02, , 20F
01/07 05:02, 20F
推
01/07 05:22, , 21F
01/07 05:22, 21F
推
01/07 05:26, , 22F
01/07 05:26, 22F
→
01/07 05:44, , 23F
01/07 05:44, 23F
推
01/07 05:45, , 24F
01/07 05:45, 24F
推
01/07 06:18, , 25F
01/07 06:18, 25F
推
01/07 06:18, , 26F
01/07 06:18, 26F
推
01/07 06:30, , 27F
01/07 06:30, 27F
推
01/07 06:50, , 28F
01/07 06:50, 28F
推
01/07 07:01, , 29F
01/07 07:01, 29F
推
01/07 07:19, , 30F
01/07 07:19, 30F
噓
01/07 07:21, , 31F
01/07 07:21, 31F
→
01/07 07:22, , 32F
01/07 07:22, 32F
推
01/07 08:28, , 33F
01/07 08:28, 33F
推
01/07 08:35, , 34F
01/07 08:35, 34F
推
01/07 08:38, , 35F
01/07 08:38, 35F
→
01/07 08:39, , 36F
01/07 08:39, 36F
推
01/07 08:55, , 37F
01/07 08:55, 37F
推
01/07 09:02, , 38F
01/07 09:02, 38F
→
01/07 09:06, , 39F
01/07 09:06, 39F
還有 208 則推文
還有 2 段內文
推
01/08 17:36, , 248F
01/08 17:36, 248F
推
01/08 18:08, , 249F
01/08 18:08, 249F
噓
01/08 18:24, , 250F
01/08 18:24, 250F
噓
01/08 19:05, , 251F
01/08 19:05, 251F
推
01/08 19:30, , 252F
01/08 19:30, 252F
→
01/08 20:44, , 253F
01/08 20:44, 253F
→
01/08 21:08, , 254F
01/08 21:08, 254F
噓
01/08 22:07, , 255F
01/08 22:07, 255F
→
01/08 22:07, , 256F
01/08 22:07, 256F
推
01/08 22:44, , 257F
01/08 22:44, 257F
噓
01/08 23:08, , 258F
01/08 23:08, 258F
推
01/08 23:29, , 259F
01/08 23:29, 259F
推
01/08 23:50, , 260F
01/08 23:50, 260F
噓
01/08 23:53, , 261F
01/08 23:53, 261F
推
01/09 00:49, , 262F
01/09 00:49, 262F
推
01/09 00:57, , 263F
01/09 00:57, 263F
噓
01/09 01:11, , 264F
01/09 01:11, 264F
→
01/09 01:11, , 265F
01/09 01:11, 265F
推
01/09 01:35, , 266F
01/09 01:35, 266F
→
01/09 01:36, , 267F
01/09 01:36, 267F
推
01/09 11:14, , 268F
01/09 11:14, 268F
→
01/09 11:38, , 269F
01/09 11:38, 269F
推
01/09 11:55, , 270F
01/09 11:55, 270F
→
01/09 13:41, , 271F
01/09 13:41, 271F
推
01/09 17:26, , 272F
01/09 17:26, 272F
推
01/09 17:33, , 273F
01/09 17:33, 273F
推
01/09 20:15, , 274F
01/09 20:15, 274F
推
01/10 00:09, , 275F
01/10 00:09, 275F
推
01/10 04:06, , 276F
01/10 04:06, 276F
推
01/10 06:55, , 277F
01/10 06:55, 277F
推
01/10 23:06, , 278F
01/10 23:06, 278F
推
01/12 10:47, , 279F
01/12 10:47, 279F
推
01/12 13:57, , 280F
01/12 13:57, 280F
推
01/12 18:07, , 281F
01/12 18:07, 281F
推
01/12 20:51, , 282F
01/12 20:51, 282F
推
01/13 20:09, , 283F
01/13 20:09, 283F
→
01/13 21:07, , 284F
01/13 21:07, 284F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: Winson1017 (169.232.236.179), 時間: 01/16/2013 03:09:54
推
01/16 10:19, , 285F
01/16 10:19, 285F
推
01/16 13:14, , 286F
01/16 13:14, 286F