[轉錄][大絕] 誰說台羅不能看!你們這些淺薄的 …

看板KS91-305作者時間16年前 (2008/04/02 19:19), 編輯推噓1(108)
留言9則, 3人參與, 最新討論串1/1
這篇無關政治 :P acold可以學!! ※ [本文轉錄自 HatePolitics 看板] 作者: papaganono (板版傻傻分不清楚) 站內: HatePolitics 標題: [大絕] 誰說台羅不能看!你們這些淺薄的藍蛆! 時間: Wed Apr 2 18:44:20 2008 這篇顯然是惡搞之下的產物 不符合任何目前通行的台語拼音方案 而且顯然地套用了漢語拼音(會的台灣人應該也不多)拼普通話的規則來拼台語 訂正一下 ※ 引述《Vicky1016 (蜜雪)》之銘言: : gan zai je xi xia mi kam chai che si sia mi 知道這是什麼嗎? 國語沒有 -m 音節 所以現在年輕人不熟台語的都會用 -n 來念 -m : 1.sa gi ho sua biao~ you lo an 1. sann ki hoo suann phiau iu loo an 三支雨傘標 友露安 nn表示鼻化韻 例如一二三的三 sann 標字其實台語念ㄆ開頭 現代也都因國語音訛讀為ㄅ : 2.ke hong xia 2. khik hong sia 克風邪 : 3.su su bao gan 3. su su 保肝 (電視上這兩字用國語發音) 斯斯保肝 全部台語發音是 su su po kuann : 4.sa yung wi su bi~da ge hok ki la 4. sam iunn ui su pi tak ke hok khi la 三洋威士比 大家福氣啦 : 5.min ya zai e kui la~bao li da B 5. mi na chai e khui lat 保利達B (這牌子名廣告也是國語發音) 明天的力氣保利達B 力字 lat 有 t 結尾 只拼為 la 變成 "拉", 訛音 : 6.gung dang va you hun 6. kng tang bak ioh hun 廣東目藥粉 眼睛的目 bak 有 k 結尾 : kua wu vo? khuann u bo? 看有無? : je long xi bok xin te e che long si poo sin the e 這都是補身體的 : gi na li ho kang dao xio bo ki na lit ho khang tau sio po 今天好料的報給你知 : da ge do din lai jia la tak ke tau tin lai chia la 大家一起來這裡啦 : a ne gan ho ? a ne kam ho ? 這樣好嗎 ? ㄅ = p ㄆ = ph ㄅ濁音 = b 例如馬 be ㄐ,ㄗ = ch ㄑ,ㄘ = chh ㄒ,ㄙ = s ㄍ = k ㄎ = kh ㄍ濁音 = g 例如月 gueh -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.167.12.173 ※ 編輯: papaganono 來自: 118.167.12.173 (04/02 18:47)

04/02 18:47,
好專業!!推 不過我有問題 nn表示的鼻化韻 和"廣東"的音
04/02 18:47

04/02 18:47,
專業
04/02 18:47

04/02 18:47,
聽起來都是鼻音耶...差別在哪?
04/02 18:47

04/02 18:50,
tau <---這個發音還蠻怪的
04/02 18:50

04/02 18:50,
還有k和kh的差別...
04/02 18:50

04/02 18:49,
鼻音結尾有三種 an "安"全 ang "老公" am "暗"
04/02 18:49

04/02 18:51,
鼻化韻 sann 三 與上面 -an -ang -am 不同
04/02 18:51
※ 編輯: papaganono 來自: 118.167.12.173 (04/02 18:52)

04/02 18:54,
另外問一下 頭一句 一般會說"干災..."嗎
04/02 18:54

04/02 18:55,
我比較常聽到 都是"干災樣..." <---會有一個尾音之類的
04/02 18:55

04/02 18:56,
喔喔喔 我感覺到其中的差異了 三個鼻音結尾感覺氣有斷
04/02 18:56

04/02 18:56,
三的鼻化韻感覺鼻子沒那麼用力 (只能這麼形容了)
04/02 18:56

04/02 18:57,
沒錯 -n -ng -m 會把氣流截斷 -nn 則是開口韻
04/02 18:57

04/02 18:58,
kam chai iann.. 通常的確會這樣講 "知道嗎"
04/02 18:58

04/02 18:59,
好厲害!!再推一次 借我收藏在個人版 >////<
04/02 18:59

04/02 19:03,
呵呵 專業
04/02 19:03

04/02 19:04,
ㄅ濁音應該是 "買" 我"欲" 的那個有點b和v混合的發音
04/02 19:04

04/02 19:04,
專業 看輔音韻尾很多都搞不清楚
04/02 19:04

04/02 19:05,
念法好像跟"馬"一樣
04/02 19:05

04/02 19:05,
看政黑學台語!!
04/02 19:05
-- 《片語大補帖:政府官員發言參考詞句1000句》 「那件是不是本單位負責的;不是我;我什麼都不知道; 那是舊政府留下的包袱;那不是我們的業務執掌 …等1000句。」 中央政府官員必備! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.141.42.80 ※ 編輯: ilyvonne 來自: 220.141.42.80 (04/02 19:20)

04/02 21:08, , 1F
板塊論很有趣,「台灣乃彈丸之地,得亦無所獲,失亦無所損
04/02 21:08, 1F

04/02 21:09, , 2F
」才是大清國真正的對台立場,反正再等二億五千萬年台灣就
04/02 21:09, 2F

04/02 21:15, , 3F
連南極都是中國不可分割的一部份了
04/02 21:15, 3F

04/02 22:25, , 4F
我不想跟你吵這個 只勸你不要拿康熙的話來對後期的建設
04/02 22:25, 4F

04/02 22:25, , 5F
林背現在是在講台語的事情 不要扯過去了
04/02 22:25, 5F

04/03 14:16, , 6F
end orz
04/03 14:16, 6F

04/03 15:15, , 7F
你這學生!!完全不體諒老師整理資料的辛苦!!
04/03 15:15, 7F

04/03 15:16, , 8F
算了 其實這篇真的要心裡有個底才看得懂 念得出來
04/03 15:16, 8F

04/03 15:16, , 9F
不然就問別人吧 = ="
04/03 15:16, 9F
文章代碼(AID): #17yslPYf (KS91-305)