[閒聊] Running Man EP60 The Gary Show
先對之前不小心被天道雷到的板友說聲抱歉,
也因此,如果你還沒看過中字,那還是快點按左鍵跳出比較好…
﹝或者,你看過中字,但不想被《非常嫌疑犯》的劇情雷到,看到61行就差不多了 XD﹞
~~~~~~~ 以下有地雷陣 ~~~~~~~
~~~~ 下面可能寫的很亂,請見諒 ~~~~
長期追Running Man的版友們應該都知道,
引用戲劇的劇情或配樂來添色是Running Man最大的特色之一,
最早期只是綽號,像是劉魯斯威利、斯巴達國斯都是,
後來開始從剪輯手法著手,把綜藝節目包裝成電影,
甚至把劇情設定導入,集數雖然不多但都是很經典的:
EP12,拆炸彈的設定引用自《Shiri生死諜變》
EP21,《Iris》
EP27,《歌劇魅影》
EP38,如《007》剪接手法的「劉在石 1 vs 7」
EP48,《國家寶藏》
EP52,《絕命終結站》
EP56,《秘密花園》 ﹝其實RM很常引用這部戲的哏,只是這集是用在關鍵點﹞
回歸主題,EP60這集從上週的預告就開宗明義告訴觀眾:這集也是玩電影哏,
引用的是金凱瑞的經典作品《楚門的世界》,主角是以容易被騙出名的姜Gary,
延續EP59「HipHop特輯」的結尾中,Gary說他也想當一次Spy開始,
這集製作群就讓Gary的夢想成真,他將扮演Spy,但他不知道這件事情其他RM都知道…。
直到最後一分鐘為止,所有的RM,以及所有的觀眾所認為的劇情應該是這樣:
所有人都知道Gary是Spy,但只有Gary不知情,他以為其他人都是被他Spy的演技解決的。
而這就是製作群玩的詭計!
這集最結尾的畫面是這樣:
一行「但是…」,然後Gary拿著韓牛禮盒,右腳有點瘸瘸的走路,
走著走著右腳慢慢的恢復正常,最後變成正常的行走,
「…難道…?!」然後是Gary相當得意的笑容。
不知道有多少版友看過一部叫做《The Usual Suspects》,
中文翻作《刺激驚爆點》或《非常嫌疑犯》,是一部非常有名的懸疑片,
那部片的內容就是一個瘸子﹝凱文史貝西飾演﹞作為一件殺人燒船案的相關人,
在跟警方講述他所目擊的殺人案件及其背景,從他口中描述著相當龐大的故事。
﹝整部電影的劇情都是倒述回憶﹞
從那個瘸子所看到的犯人、作案的理由、其他的相關人均交代得詳細至極,
一步一步讓警方和觀眾掌握到犯案者的訊息,並相信瘸子是清白的目擊者,
而在最後他被釋放離開警局後,警方才發現他所講的全部都是虛構出來的,
最後鏡頭切換至那個瘸子,就看到他瘸了的腿走著走著卻變得正常了………
這集就是這樣,製作群從上一集的預告就開始誘導我們去認定「Gary會被騙」,
這集從一開始讓其他六人看著Gary接下Spy任務,引導他們相信「他們要騙Gary」,
摔角大賽的勝負?不重要,反正所有人都要假裝被Gary撕,要讓Gary相信自己成功,
從頭到尾六名主持和我們都認為,這是一場《The Gary Show》,
但最後的反轉卻是:其實我們和六名主持才是被騙的…
Gary不但知道「所有人都知道他是Spy」,也知道「所有人都要假裝被他騙」,
Gary不但要扮演著「以為所有人都不知道他是Spy」的Spy,淘汰所有人,
更要在知道一切的情況下「讓所有人都相信自己成功騙了懵懵的Gary」,
這才是反轉中的反轉!
這就是為什麼最後面給韓牛禮盒時,並沒有當面揭穿告訴Gary大家都知道他是Spy,
而是讓Gary拿了禮盒先離開,因為事實上被騙的是其他六人,而不是Gary,
知道實情後,再回想六人拿到禮盒後洋洋得意的的橋段,真的會覺得很好笑。
事實上,重新回想前面的橋段,應該會發現很多地方跟原本所想的不同,
Gary看起來笨拙的演技,恐慌的姿態,也許是為了讓人深信Gary是個新手Spy的偽裝,
Gary說自己有點混亂、很累,也是因為他操縱的是個多層次的欺騙戲碼;
不只是Gary,後製上的特效字也誘導著我們更加肯定「這是場Gary Show」,
然後在最後來個隱晦、但威力強大的反轉,看過那部電影的應該會超震撼。
這集可以從兩種角度來看,把最後面的反轉忽略,這就是預期的《Gary的世界》,
Gary就是被騙的那個,六個主持群成功的讓Gary相信自己完美的達成了Spy的任務,
或者,我們也可以認為,那只是製作群為了不讓Gary的飯太生氣而上的特效 XD,
刻意用《非常嫌疑犯》的哏來把被騙的Gary包裝成其實知道一切的樣子;
但天道選擇相信Gary確實是知道一切,包括其他人假裝被他淘汰來騙他的任務,
而他成功讓所有人相信「自己成功騙了Gary」,最後如那個假瘸子一樣瀟灑離去。
被認為超容易被騙、沒辦法騙人的Gary,成功騙了所有人,什麼反轉能比這更強大?
姜Gary的《The Usual Suspects》,真是精采的Concept,超經典的一集。
***
附上推文中mugenno大補充的,原來這已經是Running Man第二次引用這部電影了:
→ mugenno:刺激驚爆點在韓國應該很有知名度,這是RM第二次用這個梗了 09/14 07:32
→ mugenno:在石當間諜那集的片頭就是用刺激驚爆點的預告片剪出來的 09/14 07:36
→ mugenno:http://www.youtube.com/watch?v=FIRKclHfbRs
09/14 07:36
→ mugenno:http://www.youtube.com/watch?v=dfv4vS5-1R4
09/14 07:38
--
"Everywhere I go I get so many [Red Sox fans] come to me and tell me
'Thank you. We miss you. We still love you.' And it's so genuine and the
feeling is mutual. Hopefully from my actions throughout my career in that
uniform and hopefully my actions today again tell them what it means to me."
-- For Boston Red Sox, Playing Shortstop, No. 5, Nomar Garciaparra
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 173.183.126.174
推
09/13 18:07, , 1F
09/13 18:07, 1F
※ 編輯: spko 來自: 173.183.126.174 (09/13 18:09)
推
09/13 18:25, , 2F
09/13 18:25, 2F
→
09/13 18:26, , 3F
09/13 18:26, 3F
推
09/13 18:29, , 4F
09/13 18:29, 4F
→
09/13 18:30, , 5F
09/13 18:30, 5F
推
09/13 18:31, , 6F
09/13 18:31, 6F
推
09/13 18:32, , 7F
09/13 18:32, 7F
推
09/13 18:36, , 8F
09/13 18:36, 8F
→
09/13 18:37, , 9F
09/13 18:37, 9F
→
09/13 18:38, , 10F
09/13 18:38, 10F
→
09/13 18:38, , 11F
09/13 18:38, 11F
北京特集的預告就是個好例子,智孝的刺客姿態真是太帥了....
→
09/13 18:39, , 12F
09/13 18:39, 12F
※ 編輯: spko 來自: 173.183.126.174 (09/13 19:06)
→
09/13 19:09, , 13F
09/13 19:09, 13F
→
09/13 19:11, , 14F
09/13 19:11, 14F
→
09/13 19:11, , 15F
09/13 19:11, 15F
→
09/13 19:12, , 16F
09/13 19:12, 16F
→
09/13 19:14, , 17F
09/13 19:14, 17F
我那個瞬間確實「靠」出來了 XDDD
推
09/13 19:20, , 18F
09/13 19:20, 18F
→
09/13 19:21, , 19F
09/13 19:21, 19F
你摔角大賽可以贏智孝嗎? XDDD ﹝智孝贏王鼻子哥那招真的太強了....﹞
※ 編輯: spko 來自: 173.183.126.174 (09/13 19:32)
推
09/13 19:38, , 20F
09/13 19:38, 20F
→
09/13 19:39, , 21F
09/13 19:39, 21F
→
09/13 19:39, , 22F
09/13 19:39, 22F
推
09/13 19:46, , 23F
09/13 19:46, 23F
→
09/13 19:47, , 24F
09/13 19:47, 24F
→
09/13 19:47, , 25F
09/13 19:47, 25F
→
09/13 19:48, , 26F
09/13 19:48, 26F
推
09/13 19:59, , 27F
09/13 19:59, 27F
推
09/13 20:17, , 28F
09/13 20:17, 28F
推
09/13 20:18, , 29F
09/13 20:18, 29F
推
09/13 20:18, , 30F
09/13 20:18, 30F
摔角大賽就在這一集的中前段啊 XD
推
09/13 20:22, , 31F
09/13 20:22, 31F
※ 編輯: spko 來自: 173.183.126.174 (09/13 20:29)
推
09/13 20:31, , 32F
09/13 20:31, 32F
還有 133 則推文
還有 14 段內文
推
09/14 22:48, , 166F
09/14 22:48, 166F
→
09/14 22:49, , 167F
09/14 22:49, 167F
→
09/14 22:49, , 168F
09/14 22:49, 168F
→
09/14 22:49, , 169F
09/14 22:49, 169F
→
09/14 22:50, , 170F
09/14 22:50, 170F
→
09/14 22:50, , 171F
09/14 22:50, 171F
→
09/14 22:51, , 172F
09/14 22:51, 172F
→
09/14 22:51, , 173F
09/14 22:51, 173F
推
09/14 23:11, , 174F
09/14 23:11, 174F
→
09/14 23:11, , 175F
09/14 23:11, 175F
推
09/14 23:19, , 176F
09/14 23:19, 176F
→
09/14 23:20, , 177F
09/14 23:20, 177F
推
09/14 23:50, , 178F
09/14 23:50, 178F
→
09/14 23:57, , 179F
09/14 23:57, 179F
推
09/15 01:38, , 180F
09/15 01:38, 180F
推
09/15 02:54, , 181F
09/15 02:54, 181F
推
09/15 03:29, , 182F
09/15 03:29, 182F
推
09/15 15:42, , 183F
09/15 15:42, 183F
推
09/16 01:36, , 184F
09/16 01:36, 184F
→
09/16 01:36, , 185F
09/16 01:36, 185F
→
09/16 01:37, , 186F
09/16 01:37, 186F
→
09/16 01:37, , 187F
09/16 01:37, 187F
推
09/16 01:40, , 188F
09/16 01:40, 188F
→
09/16 01:40, , 189F
09/16 01:40, 189F
→
09/16 01:41, , 190F
09/16 01:41, 190F
→
09/16 18:25, , 191F
09/16 18:25, 191F
推
09/17 10:45, , 192F
09/17 10:45, 192F
→
09/17 10:45, , 193F
09/17 10:45, 193F
→
09/18 19:31, , 194F
09/18 19:31, 194F
推
09/28 04:29, , 195F
09/28 04:29, 195F
→
09/28 04:30, , 196F
09/28 04:30, 196F
→
09/28 04:30, , 197F
09/28 04:30, 197F
推
12/14 19:10, , 198F
12/14 19:10, 198F
→
12/14 19:11, , 199F
12/14 19:11, 199F
推
06/27 20:36, , 200F
06/27 20:36, 200F
→
06/27 20:36, , 201F
06/27 20:36, 201F
→
06/27 20:38, , 202F
06/27 20:38, 202F
→
06/27 20:38, , 203F
06/27 20:38, 203F
推
03/17 16:09, , 204F
03/17 16:09, 204F
→
03/17 16:09, , 205F
03/17 16:09, 205F