[劇情] RB2 Honfu 勝利台詞

看板KOF作者 (久凝神黯淡,執手眼朦迷)時間8年前 (2017/08/31 16:33), 8年前編輯推噓1(104)
留言5則, 2人參與, 最新討論串1/1
http://you.lolipop.jp/s/ff/rb2/honfu.html 通用 そぎゃん腕で、オイラの相手すっとは3世紀早か! 憑你的功夫,要當我的對手還差了三個世紀啦! オイラの勝ちたい!尻尾巻いてはよ帰ったらどげんね? 我贏啦!你還不夾著尾巴滾回家? 對Yamazaki ヤマザキ!とうとう年貢の納め時ばい! 山崎!這次你惡貫滿盈啦! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.19.74 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KOF/M.1504168409.A.91B.html

09/01 00:15, , 1F
最後一句翻得怪怪的 可以參考日文的解釋
09/01 00:15, 1F

09/01 00:16, , 2F
09/01 00:16, 2F
http://kotowaza-allguide.com/ne/nengunoosamedoki.html 長い間悪事をはたらき続けてきた者が、ついに捕えられて罪に服さねばならないこと。 長期作惡的人,終於被捕而不得不認罪。 惡貫滿盈: 形容罪大惡極,到受懲罰的時候了。 ---------- 我自己是覺得就是這個意思啦 ※ 編輯: Eriol (1.164.29.238), 09/01/2017 01:27:36

09/01 23:03, , 3F
我覺得惡貫滿盈單純只有指罪大惡極的意思
09/01 23:03, 3F

09/01 23:04, , 4F
看來我們意見的分歧點在於對這個成語的解釋
09/01 23:04, 4F

09/03 22:00, , 5F
同上。
09/03 22:00, 5F
文章代碼(AID): #1PfydPaR (KOF)