[台詞] XI─勝利台詞:怒チーム
ラルフ・ジョーンズ/拉爾夫.瓊斯
泛用(A)
弾丸が飛んでこない戦いなんざ、俺にとっちゃレクリエーションだね。
像這種沒有子彈會飛過來的戰鬥,對我來說不過是消遣罷了。
泛用(B)
元気がないぞ! 負けてもシャキッと整列しろ!
很沒精神喔! 就算輸掉了也給我利落地整隊去!
泛用(C)
ホレ、いつまでもそこに転がってるなよ! 気をつけ! 回れ~右! 退場!!
好了,你要在那邊躺到什麼時候啊! 注意! 向右~轉! 退場!!
泛用(D)
退屈だぜ…… こんなことなら 教官のお供でもしてりゃよかったかな……
真無聊…… 若早知這樣的話,倒不如去當教官的隨從還比較好呢……
泛用(E+A)
ちゃんと顔を冷やしとけよ。 明日になったら腫れあがるからな。
你的臉可要好好冰敷喔。 因為等到了明天可會整個腫起來呢。
泛用(E+B)
アマチュア相手であまりに楽勝ってのも ちと大人気なかったかな……
雖然碰上業餘對手可以輕鬆取勝,但是卻連一點人氣都沒有呢……
泛用(E+C)
派手な割には大して痛くなかったろ? これもプロの気遣いってヤツさ。
雖然打起來華麗卻不怎麼痛對吧? 這就是專家的用心良苦啦。
泛用(E+D)
おいおい、性根入れて来いや! 戦場なら今ので死んでるぜ?
喂喂,有點毅力放馬過來吧! 若在戰場上的話你剛剛已經死了喔?
対オズワルド/對奧斯華
……クラーク、この男のデータを検索しとけ。 俺の目ね間違いなければ、こいつは……
……克拉克,給我查詢一下這個男人的資料。 若我沒有看走眼的話,這傢伙是……
対リョウ、ユリ/對良、百合
極限ってのはな、町中よりゃあ 戦場に転がってるもんなんだよ!
所謂的極限啊,若不過是街頭巷尾水準的話,可會在戰場上慘遭滑鐵盧喔!
対ラルフ/對拉爾夫
どこのナイスミドルかと思ったら 俺のコスプレオヤジかよ!
還以為是哪跑來的才思兼備的型男,原來是個角色扮演我的大叔啊!
対マキシマ/對麥希瑪
アンタの「ソレ」がありなんだろ? 俺たちも銃使っちゃダメか?
你也有用「那個」不是嗎? 那我們也用槍不行嗎?
--
クラーク・スティル/克拉克.史迪爾
泛用(A)
そう悲観的な顔をするな。 大会で負けても、死ぬわけじゃない。
不要露出那麼悲觀的表情。 即使在大會中輸掉,也不會要了你的小命啦。
泛用(B)
いかん、定時報告の時間だ。 アンタが予想以上に粘るから……
不好,到定時報告的時間了。 因為你比預想中還要來得難纏呢……
泛用(C)
こんなもんか? やれやれだな。 訓練にならんから切り上げるぜ。
就這點本事嗎? 真是夠了。 連訓練都算不上,早早結束吧。
泛用(D)
この大会が戦場? 馬鹿言うなよ。 重火器もないここは遊園地さ。
這場大會算是戰場? 少說蠢話了。 連重兵器都沒有,這裡可是遊樂園呢。
泛用(E+A)
ったく! 教官も鬼だぜ。 面倒な事は全部こっちに押し付けて……
真是! 教官還真是惡鬼啊。 把麻煩事全部都丟給我們……
泛用(E+B)
訓練じゃ得られない物がある。 もっと「実戦」で経験を積むんだな。
有些東西是在訓練中無法獲得的。 在「實戰」中累積更多的經驗吧。
泛用(E+C)
大会に参加した以上、これも任務のうちだが……
傭兵がこんなに目立っていいものなのかねぇ
雖說參加大會也是任務的一環…… 不過傭兵如此引人注目好嗎。
泛用(E+D)
自信を持つのは大事だが…… アンタのは「過信」っていうと思うがな。
雖然有自信是很重要的…… 但我認為你那個該叫「自信過剩」啦。
対オズワルド/對奧斯華
この男…… 確か軍のデータベースに……
這個男人…… 確實是在軍中資料庫的……
対牙刀
よく吠える兄ちゃんだな。 だがこれで世間がわかったろ。
還真是個愛咆哮的老兄呢。 不過這麼一來你就明白什麼叫現實世界了吧。
対グリフォンマスク/對獅鷲假面
そんな「見せ筋」、軍人相手にはコケ脅しにもならねえって。
那一身「金玉其外」的肌肉,對軍人來說,連虛張聲勢都稱不上呢。
対クラーク/對克拉克
どこの組織の者だ? 俺になりすまして、何を……
你是哪個組織的? 喬裝打扮成我,是想要……
--
ウィップ/葳璞
泛用(A)
ストップ。 その口を閉じなさい。 言い訳は見苦しいだけよ。
Stop。 請你閉上嘴巴。 找藉口只會顯得更加丟臉而已唷。
泛用(B)
鞭が切り裂いたのは、あなたのプライド。 傷を癒やすには時間がかかりそうね。
鞭子所撕裂的是你的自尊心。 看來傷口想要痊癒可得花上一段時間呢。
泛用(C)
不用意に飛び込んでくるのを待っていたの。
わざと隙を作っていたのがわからなかったようね。
我正等著你大意地跳入呢。 看來你並不明白我是故意小賣破綻啊。
泛用(D)
天使がお迎えに来てるわよ。 私? 天国は好きじゃないの。お一人でそうぞ。
天使過來迎接你囉。 我? 我並不喜歡天國。 您就請一個人去吧。
泛用(E+A)
荒野の戦場ならいざ知らず。 狭い試合場で鞭から逃れられるとでも?
若是在荒野的戰場就算了。 你以為在這狹小賽場中可以躲得過鞭子嗎?
泛用(E+B)
可愛気のない女だと思ってるわよね? ま、仕方ないか……
你正在想我真是個不可愛的女生對吧? 算了,這也是沒辦法的事……
泛用(E+C)
一瞬の隙。たったひとつの弱点。 私とウッドドゥには、それだけで充分よ。
一瞬的破綻。 唯一的弱點。對我和巫毒而言就已經足夠了。
泛用(E+D)
紙一重の差だったわ。 勝者と敗者…… その差はこんなものね。
還真是一線之隔呢。 勝者和敗者…… 兩者的差別就是如此了。
対ラルフ/對拉爾夫
大佐…… いくらなんでも わざとらしすぎます!
上校…… 不管再怎麼樣,你也太故意了吧!
対ラモン/對雷蒙
虎は鞭を恐れるものよ。 さぁ、火の輪でもくぐっていただこうかしら?
老虎可是最怕鞭子的唷。 好了,來給我跳過火圈吧?
対クーラ/對庫菈
ケガはない!? ……そう、よかった……
有受傷嗎!? ……是嗎,太好了……
対マキシマ/對麥希瑪
あら、めずらしい。 あなたでも油断することがあるのね?
哎呀,還真是稀奇呢。 原來你也會粗心大意啊?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.42.72.205
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/KOF/M.1397388855.A.5E0.html
※ 編輯: karasless (114.42.72.205), 04/13/2014 19:34:23
推
04/16 14:21, , 1F
04/16 14:21, 1F