[台詞] XI─勝利台詞:餓狼MOWチーム
B.ジェニー/B.珍妮
泛用(A)
だめだめじゃん! うわさのKOFに期待してたのにーっ!
完全不中用嘛! 虧我還這麼期待傳說中的KOF呢!
泛用(B)
おっしまーい♪ さ、シャワー浴びてさっぱりしたいのよねん。
結─束了♪ 好啦,真希望能沖個澡清爽一下呢。
泛用(C)
あははは、あなたってわっかりやすーい! もう少し頭つかおうよ。せっかくついてるん
啊哈哈哈,你真是太好搞懂─啦! 再稍微多動點頭腦吧。難得你有脖子上有長一顆呢。
泛用(D)
さ、いくわよーん。 お姉さんについてらっしゃい!
好了,要走─囉。 跟著大姐姐來吧!
泛用(E+A)
そんなに悔しがらないでよね。 悪いことしたみたいな気持ちになるのよん。
不要一副悔恨不已的樣子嘛。 都讓我覺得我好像幹了什麼壞事似的。
泛用(E+B)
あーん! 私のドレスが! ベンショーしてもらうわよん。 きっちりと!
啊─! 我的裙子! 你要賠給我喔。 老老實實地!
泛用(E+C)
ものすごーい一撃! さすがKOF。なめてかかれないのねん。
還真是驚人的一擊! 不愧是KOF。可真的不能小覷了呢。
泛用(E+D)
みんな、弾幕がうすかったわよーん? ちゃんとやってよねーん!
各位,彈幕變薄了─喔? 要好好幹啊─!
対アッシュ/對亞修
そのネイルアート、いいんじゃなーい? 気に入ったのよねん♪
你那指甲彩繪,挺不賴的嘛? 我很中意呢♪
対オズワルド/對奧斯華
……な、なんかパパのこと思い出しちゃった。 ぐすん。
……害、害人回想起爸爸了啦。 嗚嗚。
対テリー/對泰瑞
手かげん…… してくれたんだ……
你…… 手下留情了啊……
対怒チーム/對怒隊
うそー!? 軍人さん!? 国家権力は苦手なのん。マッポとか♪
騙人─!? 軍人先生!? 對付國家公權力我可不在行呢。警察杯杯之類的♪
--
牙刀
泛用(A)
アバラを叩き折った。 根拠のない自信もついでにな。
我已經折斷了你的肋骨。 也順便折了你那不知從何處而來的自信心。
泛用(B)
それしきの実力で、貴様…… いったい何を勘違いしていたのだ!
就憑這麼丁點的本事,你這傢伙…… 到底是哪邊搞錯了啊!
泛用(C)
もう姿をくらましたか。 逃げ足だけの下衆め!
已經躲藏起來了嗎。 只會腳底抹油的下三爛!
泛用(D)
虚飾だらけのエセ格闘家が!
這虛偽的冒牌格鬥家!
泛用(E+A)
叩く。折る。砕く…… そして潰す!
敲打。折斷。粉碎…… 然後擊潰你!
泛用(E+B)
世界大会というから足を運んだが、チンピラの集会にも満たぬとはな!
說是世界大賽所以才走這一遭的,看來不過是地痞流氓的集會罷了呢!
泛用(E+C)
不様だな。 せいぜい惨めに生き延びるがいい!
真是不像樣啊。 你就這樣悲慘地苟延殘喘下去吧!
泛用(E+D)
……どけ。
……滾。
対アッシュ/對亞修
そのニヤけた顔を引っ込めろ! 全ての歯を砕かれたいか!
你那笑嘻嘻的臉立刻給我消失! 想要所有牙齒都被我打碎嗎!
対シェン/對神武
ゴロつきが…… 強さを勘違いしおって!
小混混啊…… 已經跟你說你搞錯實力的真義了!
対グリフォンマスク、ラモン/對獅鷲假面、雷蒙
貴様は見世物芸人にすぎぬ。 それが証明されたということだ!
你這傢伙不過是在人前耍寶的藝人。 而剛剛一戰就証明了這件事。
対庵
己すら制御できない未熟者め! 格闘家と呼ぶのすら、はばかられるわ!
你這個連自我都駕馭不了的菜鳥! 連讓人稱呼你是格鬥家都不配呢!
--
グリフォンマスク/獅鷲假面
泛用(A)
はっはっは。 今度はリングの上で会おう!
哈哈哈。 下回讓我們在擂台上相見吧!
泛用(B)
熱い闘志と正義の心! 見よ! それが秘められた鉄の胸板を!
熱血鬥志和正義之心! 看吶! 這就是蘊含於其中的鋼鐵胸膛!
泛用(C)
グリフォンマスクの筋肉の壁は、悪しき拳では砕けない!
獅鷲假面的肌肉堅壁,邪惡之拳是無法將之擊碎的!
泛用(D)
巨岩を砕く一撃といえど、この胸板は貫けない!
即便是能擊碎巨岩的一擊,也無法貫穿我的胸膛!
泛用(E+A)
グリフォンマスクは完全無敵! 悪党ども、まとめてかかって来い!
獅鷲假面完全無敵! 惡黨們,全部聚起來同時放馬過來吧!
泛用(E+B)
私は立ち上がる! 子供たちの声が届く限り!
我會一直昂然挺立! 只要還能聽得到孩子們的聲音!
泛用(E+C)
聞こえる、聞こえるぞ…… この私を励ます、子供たちの声が!
聽得到,我聽得到喔…… 那激勵著我的孩子們的聲音!
泛用(E+D)
いかなる時も、いかなる敵であっても…… グリフォンマスクは闘い続ける!
無論何時,無論對上怎麼樣的敵人…… 獅鷲假面都會奮戰不懈!
対マキシマ/對麥希瑪
子供たちよ! これがヘビー級のファイトだ!
孩子們啊! 這就是重量級的戰鬥!
対ジェニー/對珍妮
なにっ!? 賊だと!? そうとわかれば容赦はせぬ!
什麼!? 妳原來是賊人!? 既然明白這點就饒不得妳了!
対真吾
なに!? 牛乳が嫌いだと? 少年よ、そんなことでは大きくなれんぞ!
什麼!? 你說你討厭牛奶? 少年人啊,這樣子可會長不大喔!
対ガイ、疾風/對凱、疾風
ユーのハートは火のように熱い! まさに炎の男だな!
YOU的HEART就像火焰一般灼熱! 真不愧是炎之男呢!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.42.205.12
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/KOF/M.1396099815.A.0CE.html
推
03/30 11:07, , 1F
03/30 11:07, 1F
推
03/30 11:11, , 2F
03/30 11:11, 2F