[台詞] XI─勝利台詞:餓狼MOWチーム

看板KOF作者 (鴉)時間10年前 (2014/03/29 21:30), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
B.ジェニー/B.珍妮 泛用(A) だめだめじゃん! うわさのKOFに期待してたのにーっ! 完全不中用嘛! 虧我還這麼期待傳說中的KOF呢! 泛用(B) おっしまーい♪ さ、シャワー浴びてさっぱりしたいのよねん。 結─束了♪ 好啦,真希望能沖個澡清爽一下呢。 泛用(C) あははは、あなたってわっかりやすーい! もう少し頭つかおうよ。せっかくついてるん 啊哈哈哈,你真是太好搞懂─啦! 再稍微多動點頭腦吧。難得你有脖子上有長一顆呢。 泛用(D) さ、いくわよーん。 お姉さんについてらっしゃい! 好了,要走─囉。 跟著大姐姐來吧! 泛用(E+A) そんなに悔しがらないでよね。 悪いことしたみたいな気持ちになるのよん。 不要一副悔恨不已的樣子嘛。 都讓我覺得我好像幹了什麼壞事似的。 泛用(E+B) あーん! 私のドレスが! ベンショーしてもらうわよん。 きっちりと! 啊─! 我的裙子! 你要賠給我喔。 老老實實地! 泛用(E+C) ものすごーい一撃! さすがKOF。なめてかかれないのねん。 還真是驚人的一擊! 不愧是KOF。可真的不能小覷了呢。 泛用(E+D) みんな、弾幕がうすかったわよーん? ちゃんとやってよねーん! 各位,彈幕變薄了─喔? 要好好幹啊─! 対アッシュ/對亞修 そのネイルアート、いいんじゃなーい? 気に入ったのよねん♪ 你那指甲彩繪,挺不賴的嘛? 我很中意呢♪ 対オズワルド/對奧斯華 ……な、なんかパパのこと思い出しちゃった。 ぐすん。 ……害、害人回想起爸爸了啦。 嗚嗚。 対テリー/對泰瑞 手かげん…… してくれたんだ…… 你…… 手下留情了啊…… 対怒チーム/對怒隊 うそー!? 軍人さん!? 国家権力は苦手なのん。マッポとか♪ 騙人─!? 軍人先生!? 對付國家公權力我可不在行呢。警察杯杯之類的♪ -- 牙刀 泛用(A) アバラを叩き折った。 根拠のない自信もついでにな。 我已經折斷了你的肋骨。 也順便折了你那不知從何處而來的自信心。 泛用(B) それしきの実力で、貴様…… いったい何を勘違いしていたのだ! 就憑這麼丁點的本事,你這傢伙…… 到底是哪邊搞錯了啊! 泛用(C) もう姿をくらましたか。 逃げ足だけの下衆め! 已經躲藏起來了嗎。 只會腳底抹油的下三爛! 泛用(D) 虚飾だらけのエセ格闘家が! 這虛偽的冒牌格鬥家! 泛用(E+A) 叩く。折る。砕く…… そして潰す! 敲打。折斷。粉碎…… 然後擊潰你! 泛用(E+B) 世界大会というから足を運んだが、チンピラの集会にも満たぬとはな! 說是世界大賽所以才走這一遭的,看來不過是地痞流氓的集會罷了呢! 泛用(E+C) 不様だな。 せいぜい惨めに生き延びるがいい! 真是不像樣啊。 你就這樣悲慘地苟延殘喘下去吧! 泛用(E+D) ……どけ。 ……滾。 対アッシュ/對亞修 そのニヤけた顔を引っ込めろ! 全ての歯を砕かれたいか! 你那笑嘻嘻的臉立刻給我消失! 想要所有牙齒都被我打碎嗎! 対シェン/對神武 ゴロつきが…… 強さを勘違いしおって! 小混混啊…… 已經跟你說你搞錯實力的真義了! 対グリフォンマスク、ラモン/對獅鷲假面、雷蒙 貴様は見世物芸人にすぎぬ。 それが証明されたということだ! 你這傢伙不過是在人前耍寶的藝人。 而剛剛一戰就証明了這件事。 対庵 己すら制御できない未熟者め! 格闘家と呼ぶのすら、はばかられるわ! 你這個連自我都駕馭不了的菜鳥! 連讓人稱呼你是格鬥家都不配呢! -- グリフォンマスク/獅鷲假面 泛用(A) はっはっは。 今度はリングの上で会おう! 哈哈哈。 下回讓我們在擂台上相見吧! 泛用(B) 熱い闘志と正義の心! 見よ! それが秘められた鉄の胸板を! 熱血鬥志和正義之心! 看吶! 這就是蘊含於其中的鋼鐵胸膛! 泛用(C) グリフォンマスクの筋肉の壁は、悪しき拳では砕けない! 獅鷲假面的肌肉堅壁,邪惡之拳是無法將之擊碎的! 泛用(D) 巨岩を砕く一撃といえど、この胸板は貫けない! 即便是能擊碎巨岩的一擊,也無法貫穿我的胸膛! 泛用(E+A) グリフォンマスクは完全無敵! 悪党ども、まとめてかかって来い! 獅鷲假面完全無敵! 惡黨們,全部聚起來同時放馬過來吧! 泛用(E+B) 私は立ち上がる! 子供たちの声が届く限り! 我會一直昂然挺立! 只要還能聽得到孩子們的聲音! 泛用(E+C) 聞こえる、聞こえるぞ…… この私を励ます、子供たちの声が! 聽得到,我聽得到喔…… 那激勵著我的孩子們的聲音! 泛用(E+D) いかなる時も、いかなる敵であっても…… グリフォンマスクは闘い続ける! 無論何時,無論對上怎麼樣的敵人…… 獅鷲假面都會奮戰不懈! 対マキシマ/對麥希瑪 子供たちよ! これがヘビー級のファイトだ! 孩子們啊! 這就是重量級的戰鬥! 対ジェニー/對珍妮 なにっ!? 賊だと!? そうとわかれば容赦はせぬ! 什麼!? 妳原來是賊人!? 既然明白這點就饒不得妳了! 対真吾 なに!? 牛乳が嫌いだと? 少年よ、そんなことでは大きくなれんぞ! 什麼!? 你說你討厭牛奶? 少年人啊,這樣子可會長不大喔! 対ガイ、疾風/對凱、疾風 ユーのハートは火のように熱い! まさに炎の男だな! YOU的HEART就像火焰一般灼熱! 真不愧是炎之男呢! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.42.205.12 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/KOF/M.1396099815.A.0CE.html

03/30 11:07, , 1F
獅鷲的台詞意外好笑XDDD
03/30 11:07, 1F

03/30 11:11, , 2F
怎麼奧斯華是長得像珍妮的爸爸嗎? XDDD
03/30 11:11, 2F
文章代碼(AID): #1JDihd3E (KOF)