[台詞] '94 イギリスチーム--勝利台詞

看板KOF作者 (台湾には総統がないよ)時間17年前 (2008/11/04 02:17), 編輯推噓15(1503)
留言18則, 15人參與, 最新討論串1/1
http://kuso.cc/3Yqa 百合(桃紅) 小舞() 金() --- イタリアチーム 對義大利隊 噂程じゃなかったな。お兄ちゃん達の方が強いんじゃない? 你們也沒傳說中那麼厲害嘛。哥哥他們應該比較厲害吧? どうしたのみんな?弱くなったんじゃないの。ねぇ、アンディ。 大家是怎麼啦?變弱了嗎。對不對,安迪。 あなた達のことは聞いていたわ!いつでも再挑戦を受けるわよ! 我聽說過你們的傳說了!隨時都接受你們再來挑戰唷! ------------------------------------------------------------------------------ 中国チーム 對中國隊 すっごぉーい!今度私にも超能力教えてよね! 超~厲害的!下次也教我超能力嘛! 超能力ねえ……私の忍術の方がよっぽど使えるんじゃないの! 超能力啊……還是我的忍術比較容易使用不是嗎! 中国拳法、歴史があるだけに強かったわ。さすがね。 不愧是中國拳法,光是有歷史這一點就很強了。 ------------------------------------------------------------------------------ 日本チーム 對日本隊 女だからって舐めないでよ!これでも極限流空手の達人だぞ! 別因為我們是女人就小看我們喔!我這樣也算是極限流空手的達人呢! 日本代表なんだからもっとしっかりしてよね!恥ずかしいでしょ! 既然是日本代表就該振作一點!不覺得丟臉嗎! フッ、だらしない男達ね……いや、私が強すぎるせいかな。 呵,真是意志薄弱的男人……不對,是因為我太強了吧。 ------------------------------------------------------------------------------ アメリカチーム 對美國隊 本気出したらこんなもんよ!体の大きさなんて関係ないわ! 只要我認真就是這樣!這跟身體大小無關啦! 女ばかりとあなどるからよ!私達は史上最強の女性格闘チームよ! 因為我們是女人就輕視對吧!我們可是史上最強的女性格鬥隊喔! 凄いパワーね!だけど、それだけじゃ私達には勝てないわよ! 好厲害的威力!不過,只有這樣是贏不了我們的喔! ------------------------------------------------------------------------------ 韓国チーム 對韓國隊 すっごい面白いチームだけど、それだけじゃ私達には勝てないよ! 好有趣的隊伍喔,不過那樣是贏不了我們的唷! 蝶の様に舞い、蜂の様に刺す!いかが?私の技のお味は?! 像蝴蝶般飛舞,蜜蜂般突刺!滋味如何?我的招式滋味如何?! 私の蹴りは天下無敵!いかにテコンドーといえども敵ではない。 我的足技天下無敵!就算是跆拳道也不是對手。 ------------------------------------------------------------------------------ ブラジルチーム 對巴西隊 軍人さん、ちょっと暗いんじゃない。もっと明るく行こうよ! 軍人先生,你們太陰沉了點吧。開朗一點嘛! 女は世界の最終兵器なのよ!思い知ったでしょ! 女人才是世界的最終武器!知道了嗎! 傭兵なんてもう辞めたらどう?仕事捜してあげるわよ。 別當什麼軍人了如何?我幫你們找新工作吧。 ------------------------------------------------------------------------------ イギリスチーム 對英國隊 ほーんとそっくり!今度会う時はもっと強くなっててね。 真得好像喔!下次見面時要變得更強喔。 私達のつもり?化けるならもっと強くなってからにしてよね! 想裝成我們嗎?要裝的話拜託變更強一點嘛! いくらマネしても無駄よ!本物の技に勝てはしないわ。 再怎麼模仿也沒用的!技巧上不可能贏本尊的。 ------------------------------------------------------------------------------ メキシコチーム 對墨西哥隊 どう!私をメンバーにいれなかった事、後悔したでしょう?へへ。 怎樣!沒讓我加入,後悔了吧?嘿嘿。 この程度なの!私の知っている男達はもっと強いわよ! 只有這種程度嗎!我認識的男人可比你們強哩! あなた達とは何かと縁がある様だけど、今回は私達の勝ちね。 好像跟你們有什麼孽緣,不過這次是我們贏囉。 ------------------------------------------------------------------------------ EDITチーム 對隨機編輯隊伍 ユニークなチームだね!でも弱いかも 好特別的隊伍!不過有點弱。 この程度じゃ、混成チームの意味が無いわね! 這種程度,隨便亂組一隊也沒有意義嘛! 例えるなら不出来なカクテル。そんなところね。 要拿例子來說就像調失敗的雞尾酒...。反正就是那樣啦。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.121.4.184

11/04 07:04, , 1F
推女性格鬥家隊
11/04 07:04, 1F

11/04 08:15, , 2F
最後那百合的台詞好嗆啊!XD 好特別的隊伍,不過有點弱XD
11/04 08:15, 2F

11/04 10:40, , 3F
我覺得金講話比較.... ~"~
11/04 10:40, 3F

11/04 11:57, , 4F
推 辛苦了!
11/04 11:57, 4F

11/04 12:06, , 5F
推~
11/04 12:06, 5F

11/04 12:40, , 6F
這隊都好嗆
11/04 12:40, 6F

11/04 12:46, , 7F
推KING姊 就是那種感覺!
11/04 12:46, 7F

11/04 13:14, , 8F
哈...還以為King的台詞比較謙虛說...結果都很嗆嘛~~~
11/04 13:14, 8F

11/04 13:51, , 9F
King的勝利姿態蠻兩極的,丟玫瑰or丟手帕
11/04 13:51, 9F

11/04 15:12, , 10F
更名英國囂張隊好了 (誤)
11/04 15:12, 10F

11/04 16:07, , 11F
別當什麼軍人了如何?我幫你們找新工作吧。 <== 嘴炮
11/04 16:07, 11F

11/04 16:17, , 12F
我覺得她想說的是來我店裡打雜之類的
11/04 16:17, 12F

11/04 17:17, , 13F
女人才是這個世界的最終武器<-小舞講很有說服力 青春A肉體
11/04 17:17, 13F

11/04 17:19, , 14F
KING姐那麼兇狠彩畫堂卻都很少出場 太可惜了
11/04 17:19, 14F

11/04 18:18, , 15F
初期扶他本KING常出場阿
11/04 18:18, 15F

11/04 19:23, , 16F
最後阿金的翻譯怪怪的...カクテル是雞尾酒的意思
11/04 19:23, 16F

11/04 19:25, , 17F
"要拿例子來說就像調失敗的雞尾酒..."這樣比較像原義
11/04 19:25, 17F
翻得好...改過 不過カクテル也有亂混的東西的意思 ※ 編輯: Eriol 來自: 59.121.2.208 (11/04 19:59)

11/08 23:16, , 18F
11/08 23:16, 18F
文章代碼(AID): #193q0yVU (KOF)