[問題] 摩亞的問題(劇場版)

看板KERORO作者 (最終無雙.狗樂透)時間18年前 (2006/09/07 00:53), 編輯推噓3(304)
留言7則, 4人參與, 最新討論串1/1
關於劇場版 摩亞使用『啟示錄擊』之前要把路西法之矛變出來時 摩亞大人念了 Death Mar Spear 請問這是路西法之矛的別名嗎 還是不一樣的東西~~ 另請問ハルマゲドン有正確的英文拼法嗎 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.116.12.181

09/07 01:02, , 1F
Harmagedon 源自希臘語
09/07 01:02, 1F

09/07 01:05, , 2F
英文拼法為 Armageddon 布魯斯威利的
09/07 01:05, 2F

09/07 01:05, , 3F
電影"世界末日"的英文片名也取自於此
09/07 01:05, 3F

09/07 07:19, , 4F
有部電影說是"善與惡的最終決戰"
09/07 07:19, 4F

09/07 08:22, , 5F
我一直以為ハルマゲドン是「默示錄擊」
09/07 08:22, 5F

09/07 08:22, , 6F
的日語發音。受教了。
09/07 08:22, 6F

09/07 16:13, , 7F
非常感謝說明 <(_ _)>
09/07 16:13, 7F
文章代碼(AID): #14_lpshB (KERORO)